Flying Squirrel Entertainment

Language boards => Forum Français => Topic started by: Haze on July 05, 2016, 08:16:15 pm

Title: ça vous intéresse la traduction fr du "Guide de Mélée à la Bayonette"
Post by: Haze on July 05, 2016, 08:16:15 pm
Je sais que beaucoup de joueurs recherche un guide,on ma souvent posé la question sur steam.
Il y a un guide anglophone que je trouve bien,c'est celui de JackieChan,c'est un guide un peu long mais qui explique facilement les bases du cac et qui est plutôt pour les nouveau joueurs (- 200 heure) mais aussi et surtout pour les joueurs de niveau "moyen" dirait-on (200 à 700 heure).
Après le niveau aux cac c'est un feeling pas seulement une histoire d'heures de jeu,c'est vous qui savez dans quel catégorie vous êtes et si ce guide peut vous aider.

Si vous vous considérez comme un peu plus que ça,eh bien,vous apprendrez toujours quelque trucs,pour la plupart des points vous êtes probablement aux courant,mais croyez moi vous allez apprendre quand même des choses qui que vous soyez

Je laisse 6 jours au poll
Merci.

Guide anglophone original
https://www.fsegames.eu/forum/index.php?topic=17856.msg737116#msg737116l :
Title: Re: ça vous intéresse la traduction fr du "Guide de Mélée à la Bayonette"
Post by: Nock on July 05, 2016, 08:19:55 pm
JackieChan utilise pas des mots anglais compliqués dans son guide pourtant
Title: Re: ça vous intéresse la traduction fr du "Guide de Mélée à la Bayonette"
Post by: Haze on July 05, 2016, 08:23:46 pm
JackieChan utilise pas des mots anglais compliqués dans son guide pourtant
Ça dépend pour qui,les programmes d'anglais en France sont réputés foireux va voir les Pays-bas et la Scandinavie.
Title: Re: ça vous intéresse la traduction fr du "Guide de Mélée à la Bayonette"
Post by: Cara on July 05, 2016, 08:28:52 pm
Si les heures jouées donnaient un bon niveau ça se saurait  :P
Title: Re: ça vous intéresse la traduction fr du "Guide de Mélée à la Bayonette"
Post by: Fixou on July 05, 2016, 08:55:56 pm
Si les heures jouées donnaient un bon niveau ça se saurait  :P
Totalement d'accord
Title: Re: ça vous intéresse la traduction fr du "Guide de Mélée à la Bayonette"
Post by: NevralgiK on July 05, 2016, 10:55:56 pm
Si les heures jouées donnaient un bon niveau ça se saurait  :P

True story.
Title: Re: ça vous intéresse la traduction fr du "Guide de Mélée à la Bayonette"
Post by: Mac Aaron on July 06, 2016, 12:28:22 am
Si les heures jouées donnaient un bon niveau ça se saurait  :P

True story.

Enix.
Title: Re: ça vous intéresse la traduction fr du "Guide de Mélée à la Bayonette"
Post by: Fixou on July 06, 2016, 12:46:18 am
Ya pas l'option balek dans ton vote, pas juste :/
Title: Re: ça vous intéresse la traduction fr du "Guide de Mélée à la Bayonette"
Post by: Sinjide on July 06, 2016, 12:53:46 am
J'ai déjà un peu commencé à traduire de mon côté, si vous avez besoin d'aide.

Spoiler
(https://image.noelshack.com/fichiers/2016/27/1467759032-trad.png)
[close]
Title: Re: ça vous intéresse la traduction fr du "Guide de Mélée à la Bayonette"
Post by: Nahzer~Sama on July 06, 2016, 01:14:10 am
J'ai déjà un peu commencé à traduire de mon côté, si vous avez besoin d'aide.

Spoiler
(https://image.noelshack.com/fichiers/2016/27/1467759032-trad.png)
[close]
Très bonne Trad. !   :o
Title: Re: ça vous intéresse la traduction fr du "Guide de Mélée à la Bayonette"
Post by: Cara on July 06, 2016, 10:26:45 am
Je savais depuis toujours Sinjide que c'était toi le traducteur derrière Google Translate  :o
Title: Re: ça vous intéresse la traduction fr du "Guide de Mélée à la Bayonette"
Post by: PennyS on July 06, 2016, 07:43:59 pm
Je vois pas pourquoi certains votent non... Qu'ils en savent assez, tant mieux pour eux, mais un guide traduit, seras toujours utile pour les nouveaux.
Title: Re: ça vous intéresse la traduction fr du "Guide de Mélée à la Bayonette"
Post by: Tardet on July 06, 2016, 10:37:50 pm
Pas forcément une mauvaise idée, mais fait le traduire par quelqu'un qui a un bon anglais, tant qu'a faire.
Title: Re: ça vous intéresse la traduction fr du "Guide de Mélée à la Bayonette"
Post by: Artichaut on July 06, 2016, 10:59:07 pm
Au sein du Scots, un de nous membres (Maxonovien) parle couramment Anglais, si tu as besoin d'aide, je peux lui en parler.
Title: Re: ça vous intéresse la traduction fr du "Guide de Mélée à la Bayonette"
Post by: Tournesol on July 06, 2016, 11:10:56 pm
Moi je connais un gars ( Lebrave ) qui parle couramment anglais, si tu as besoin d'aide, je peux lui en parler.
Title: Re: ça vous intéresse la traduction fr du "Guide de Mélée à la Bayonette"
Post by: Haze on July 06, 2016, 11:14:48 pm
Pas forcément une mauvaise idée, mais fait le traduire par quelqu'un qui a un bon anglais, tant qu'a faire.
Comprendre l'anglais parfaitement ne suffit pas pour ce genre de guide.
Il y a des notions de cac qu'il faut pouvoir expliquer soi-même dans les moments (et il y en aura) ou la trad littérale trouve ses limites.


Au sein du Scots, un de nous membres (Maxonovien) parle couramment Anglais, si tu as besoin d'aide, je peux lui en parler.
Il peut me contacter via ce lien.
Ragnar (https://steamcommunity.com/id/haze809/)
Title: Re: ça vous intéresse la traduction fr du "Guide de Mélée à la Bayonette"
Post by: Tardet on July 07, 2016, 12:23:38 am
Je pense que tu m'as pas compris. Fait le traduire par quelqu'un qui connait le combat en mêlée de NW et qui a un anglais décent. Les deux sont nécessaires pour traduire ce genre de guide.
Title: Re: ça vous intéresse la traduction fr du "Guide de Mélée à la Bayonette"
Post by: Haze on July 07, 2016, 12:56:27 am
Je pense que tu m'as pas compris. Fait le traduire par quelqu'un qui connait le combat en mêlée de NW et qui a un anglais décent. Les deux sont nécessaires pour traduire ce genre de guide.
Tkt,je vais allez cherchez le type le plus qualifié,tu le connais en plus.
Title: Re: ça vous intéresse la traduction fr du "Guide de Mélée à la Bayonette"
Post by: SpaceKiller on July 07, 2016, 02:42:45 am
Pourquoi pas, si ça peut aider des gens

Au sein du Scots, un de nous membres (Maxonovien) parle couramment Anglais, si tu as besoin d'aide, je peux lui en parler.
Il peut me contacter via ce lien.
Ragnar (https://steamcommunity.com/id/haze809/)
Je pense qu'il s'en bat les couilles lui, c'est à toi d'aller voir quelqu'un si t'as besoin d'aide
Title: Re: ça vous intéresse la traduction fr du "Guide de Mélée à la Bayonette"
Post by: Aldious on July 07, 2016, 10:47:06 am
C'est peut-être un peut tard pour ce genre de chose destiné aux nouveaux joueurs non ?
Title: Re: ça vous intéresse la traduction fr du "Guide de Mélée à la Bayonette"
Post by: ClaSh on July 07, 2016, 11:06:13 am
C'est peut-être un peut tard pour ce genre de chose destiné aux nouveaux joueurs non ?
Mieux vaut tard que jamais.

Hésite pas à me contacter si t'as besoin d'aide sachant que je suis toujours en contact avec Jackie.
Title: Re: ça vous intéresse la traduction fr du "Guide de Mélée à la Bayonette"
Post by: Tardet on July 08, 2016, 04:52:49 am
Je pense que tu m'as pas compris. Fait le traduire par quelqu'un qui connait le combat en mêlée de NW et qui a un anglais décent. Les deux sont nécessaires pour traduire ce genre de guide.
Tkt,je vais allez cherchez le type le plus qualifié,tu le connais en plus.

Dans ce cas là, c'est parfait.
Title: Re: ça vous intéresse la traduction fr du "Guide de Mélée à la Bayonette"
Post by: Enix on July 08, 2016, 10:46:10 am
Si les heures jouées donnaient un bon niveau ça se saurait  :P

True story.

Enix.

Spoiler
(https://i.ytimg.com/vi/TQWf_jystmg/maxresdefault.jpg)
[close]
Title: Re: ça vous intéresse la traduction fr du "Guide de Mélée à la Bayonette"
Post by: Tardet on July 08, 2016, 06:21:04 pm
Laisse parler les rageux Enix, à ce que je sache c'est pas MacAaron qui leadait quand on a fait 7-3 contre les 91st, la première fois. (On parlera pas de la deuxième hein, heuresement que Sinjide était là ...)
Title: Re: ça vous intéresse la traduction fr du "Guide de Mélée à la Bayonette"
Post by: ClaSh on July 09, 2016, 03:53:09 pm
Je viens à la rescousse d'Enix

Spoiler
(https://www.fsegames.eu/forum/proxy.php?request=http%3A%2F%2Fimages.akamai.steamusercontent.com%2Fugc%2F596995005732460464%2FDEA0F434D888B5C3F39519D5C7292C94B7A9CCA8%2F&hash=ee46c630a997abe8010fc25e3502d42dcb53857a)
Petit duel avec Mac
[close]
Title: Re: ça vous intéresse la traduction fr du "Guide de Mélée à la Bayonette"
Post by: Enix on July 18, 2016, 09:02:40 pm
Je viens à la rescousse d'Enix

Spoiler
(https://www.fsegames.eu/forum/proxy.php?request=http%3A%2F%2Fimages.akamai.steamusercontent.com%2Fugc%2F596995005732460464%2FDEA0F434D888B5C3F39519D5C7292C94B7A9CCA8%2F&hash=ee46c630a997abe8010fc25e3502d42dcb53857a)
Petit duel avec Mac
[close]

Aller rekt by ma loute.
Noraj j'ai Khey Tardet et Khey Clash by my side, ce que vous n'avez pas.
Title: Re: ça vous intéresse la traduction fr du "Guide de Mélée à la Bayonette"
Post by: Enriik on July 19, 2016, 01:00:34 am
Moi je connais un gars ( Lebrave ) qui parle couramment anglais, si tu as besoin d'aide, je peux lui en parler.

yl ma apri leu fransais sa pase nikelle

Sinon pas besoin d'un guide pour savoir jouer si ta 500h de jeu et que tu sais pas faire de parades arrête le jeu

Spoiler
RIP mon premier mentor Xamarius
[close]
Title: Re: ça vous intéresse la traduction fr du "Guide de Mélée à la Bayonette"
Post by: Nerza on July 19, 2016, 01:55:53 am
Moi je connais un gars ( Lebrave ) qui parle couramment anglais, si tu as besoin d'aide, je peux lui en parler.

yl ma apri leu fransais sa pase nikelle

Sinon pas besoin d'un guide pour savoir jouer si ta 500h de jeu et que tu sais pas faire de parades arrête le jeu

Spoiler
RIP mon premier mentor Xamarius
[close]

Oui mais tous le monde n'est pas forcément apte à apprendre par la pratique, tous le monde n'est pas forcément comme toi ou un autre.
Comme dans beaucoup de domaines il y a la pratique et la théorie.
Connaître la théorie peut-être utile pour la pratique.
Si on te jette dans un ring de boxe sans avoir en fait auparavant tu vas juste te faire éclater la gueule, et c'est pas en y retournant pour autant que tu te referas pas éclater la gueule ( véridique j'ai essayer lors de mon 1er mois kek ), il faut apprendre la théorie qui s'apparente aux mouvements etc qui fait qu'à la pratique tu t'en sortiras davantage.
NW c'pareil des mecs peuvent peut-être tiré partis et s'améliorer grâce à un guide écrit qui s'ancre beaucoup plus facilement dans le crâne que par des heures de GF ou ce que ton parrain dit, en bref tout le monde à un fonctionnement différent et ce guide peut-être utile.
Sinon je suis d'accord, c'est peut-être vrai qu'une traduction se manifestant que maintenant soit pas forcément trop utile mais à l'avenir pour Bannerlord why not.
Bref c'était mon pavey du soir, bonsoir  ;D
Title: Re: ça vous intéresse la traduction fr du "Guide de Mélée à la Bayonette"
Post by: Topsat on July 19, 2016, 02:26:10 am
J'ai déjà commencé à traduire le guide mais je l'ai pas fini il est super long o_O

https://docs.google.com/document/d/1PjUPmqHiSRqdW_9bpDBb9XtbTY2J-vTPIZTofbj54ek/edit?usp=sharing

si quelqu'un n'a toujours pas accès faites une demande je validerais.
Title: Re: ça vous intéresse la traduction fr du "Guide de Mélée à la Bayonette"
Post by: Nahzer~Sama on July 19, 2016, 02:33:10 am
Moi je connais un gars ( Lebrave ) qui parle couramment anglais, si tu as besoin d'aide, je peux lui en parler.

yl ma apri leu fransais sa pase nikelle

Sinon pas besoin d'un guide pour savoir jouer si ta 500h de jeu et que tu sais pas faire de parades arrête le jeu

Spoiler
RIP mon premier mentor Xamarius
[close]

Oui mais tous le monde n'est pas forcément apte à apprendre par la pratique, tous le monde n'est pas forcément comme toi ou un autre.
Comme dans beaucoup de domaines il y a la pratique et la théorie.
Connaître la théorie peut-être utile pour la pratique.
Si on te jette dans un ring de boxe sans avoir en fait auparavant tu vas juste te faire éclater la gueule, et c'est pas en y retournant pour autant que tu te referas pas éclater la gueule ( véridique j'ai essayer lors de mon 1er mois kek ), il faut apprendre la théorie qui s'apparente aux mouvements etc qui fait qu'à la pratique tu t'en sortiras davantage.
NW c'pareil des mecs peuvent peut-être tiré partis et s'améliorer grâce à un guide écrit qui s'ancre beaucoup plus facilement dans le crâne que par des heures de GF ou ce que ton parrain dit, en bref tout le monde à un fonctionnement différent et ce guide peut-être utile.
Sinon je suis d'accord, c'est peut-être vrai qu'une traduction se manifestant que maintenant soit pas forcément trop utile mais à l'avenir pour Bannerlord why not.
Bref c'était mon pavey du soir, bonsoir  ;D
Au lieu de faire tes patés va t’entraîner à la bayo nub
Title: Re: ça vous intéresse la traduction fr du "Guide de Mélée à la Bayonette"
Post by: Nock on July 19, 2016, 03:02:22 am
J'ai déjà commencé à traduire le guide mais je l'ai pas fini il est super long o_O

https://docs.google.com/document/d/1PjUPmqHiSRqdW_9bpDBb9XtbTY2J-vTPIZTofbj54ek/edit?usp=sharing

si quelqu'un n'a toujours pas accès faites une demande je validerais.

faut pas traduire quand on fait des fautes d'orthographes pls
Title: Re: ça vous intéresse la traduction fr du "Guide de Mélée à la Bayonette"
Post by: Nerza on July 19, 2016, 03:14:06 am
Moi je connais un gars ( Lebrave ) qui parle couramment anglais, si tu as besoin d'aide, je peux lui en parler.

yl ma apri leu fransais sa pase nikelle

Sinon pas besoin d'un guide pour savoir jouer si ta 500h de jeu et que tu sais pas faire de parades arrête le jeu

Spoiler
RIP mon premier mentor Xamarius
[close]

Oui mais tous le monde n'est pas forcément apte à apprendre par la pratique, tous le monde n'est pas forcément comme toi ou un autre.
Comme dans beaucoup de domaines il y a la pratique et la théorie.
Connaître la théorie peut-être utile pour la pratique.
Si on te jette dans un ring de boxe sans avoir en fait auparavant tu vas juste te faire éclater la gueule, et c'est pas en y retournant pour autant que tu te referas pas éclater la gueule ( véridique j'ai essayer lors de mon 1er mois kek ), il faut apprendre la théorie qui s'apparente aux mouvements etc qui fait qu'à la pratique tu t'en sortiras davantage.
NW c'pareil des mecs peuvent peut-être tiré partis et s'améliorer grâce à un guide écrit qui s'ancre beaucoup plus facilement dans le crâne que par des heures de GF ou ce que ton parrain dit, en bref tout le monde à un fonctionnement différent et ce guide peut-être utile.
Sinon je suis d'accord, c'est peut-être vrai qu'une traduction se manifestant que maintenant soit pas forcément trop utile mais à l'avenir pour Bannerlord why not.
Bref c'était mon pavey du soir, bonsoir  ;D
Au lieu de faire tes patés va t’entraîner à la bayo nub

wesh me donne pas d'ordres twa salo  8)
Title: Re: ça vous intéresse la traduction fr du "Guide de Mélée à la Bayonette"
Post by: Nahzer~Sama on July 19, 2016, 03:57:55 am
Spoiler
Moi je connais un gars ( Lebrave ) qui parle couramment anglais, si tu as besoin d'aide, je peux lui en parler.

yl ma apri leu fransais sa pase nikelle

Sinon pas besoin d'un guide pour savoir jouer si ta 500h de jeu et que tu sais pas faire de parades arrête le jeu

Spoiler
RIP mon premier mentor Xamarius
[close]

Oui mais tous le monde n'est pas forcément apte à apprendre par la pratique, tous le monde n'est pas forcément comme toi ou un autre.
Comme dans beaucoup de domaines il y a la pratique et la théorie.
Connaître la théorie peut-être utile pour la pratique.
Si on te jette dans un ring de boxe sans avoir en fait auparavant tu vas juste te faire éclater la gueule, et c'est pas en y retournant pour autant que tu te referas pas éclater la gueule ( véridique j'ai essayer lors de mon 1er mois kek ), il faut apprendre la théorie qui s'apparente aux mouvements etc qui fait qu'à la pratique tu t'en sortiras davantage.
NW c'pareil des mecs peuvent peut-être tiré partis et s'améliorer grâce à un guide écrit qui s'ancre beaucoup plus facilement dans le crâne que par des heures de GF ou ce que ton parrain dit, en bref tout le monde à un fonctionnement différent et ce guide peut-être utile.
Sinon je suis d'accord, c'est peut-être vrai qu'une traduction se manifestant que maintenant soit pas forcément trop utile mais à l'avenir pour Bannerlord why not.
Bref c'était mon pavey du soir, bonsoir  ;D
Au lieu de faire tes patés va t’entraîner à la bayo nub
[close]

wesh me donne pas d'ordres twa salo  8)
Je ne peux pas rester Zen en sachant que je mette le double de tes kills pendant un 1vs1 a la bayo  8)
Title: Re: ça vous intéresse la traduction fr du "Guide de Mélée à la Bayonette"
Post by: Haze on July 19, 2016, 06:48:33 am
J'ai déjà commencé à traduire le guide mais je l'ai pas fini il est super long o_O

https://docs.google.com/document/d/1PjUPmqHiSRqdW_9bpDBb9XtbTY2J-vTPIZTofbj54ek/edit?usp=sharing

si quelqu'un n'a toujours pas accès faites une demande je validerais.

faut pas traduire quand on fait des fautes d'orthographes pls
Notre version pointera du nez vers fin Août,quand mon co-traducteur sera de retour de vac.
Title: Re: ça vous intéresse la traduction fr du "Guide de Mélée à la Bayonette"
Post by: Topsat on July 19, 2016, 01:24:46 pm

faut pas traduire quand on fait des fautes d'orthographes pls

Ce qui faut pas entendre lol.
Title: Re: ça vous intéresse la traduction fr du "Guide de Mélée à la Bayonette"
Post by: Nock on July 19, 2016, 01:29:27 pm

faut pas traduire quand on fait des fautes d'orthographes pls

Ce qui faut pas entendre lol.
J'en fait aussi, j'ai jamais dit ne pas en faire (surtout quand j'ai rédigé mon précédent message à 3h du mat, à moitié endormi). Jdis juste que si tu traduis, sois plus assidu dans ton travail et fais attention aux fautes à chaque phrase lol
Title: Re: ça vous intéresse la traduction fr du "Guide de Mélée à la Bayonette"
Post by: Freedom on August 15, 2016, 03:00:14 am

faut pas traduire quand on fait des fautes d'orthographes pls

Ce qui faut pas entendre lol.
J'en fait aussi, j'ai jamais dit ne pas en faire (surtout quand j'ai rédigé mon précédent message à 3h du mat, à moitié endormi). Jdis juste que si tu traduis, sois plus assidu dans ton travail et fais attention aux fautes à chaque phrase lol
d'accord
Title: Re: ça vous intéresse la traduction fr du "Guide de Mélée à la Bayonette"
Post by: Nock on August 15, 2016, 03:00:44 am
Kys Freedom
Title: Re: ça vous intéresse la traduction fr du "Guide de Mélée à la Bayonette"
Post by: Freedom on August 15, 2016, 03:05:00 am
Stfu
Title: Re: ça vous intéresse la traduction fr du "Guide de Mélée à la Bayonette"
Post by: 14e_Knight on August 17, 2016, 02:47:55 am
Sinon Flopz avait écrit son propre guide en 2012, ya 4 ans quoi.
Title: Re: ça vous intéresse la traduction fr du "Guide de Mélée à la Bayonette"
Post by: Haze on August 18, 2016, 11:25:21 pm
Sinon Flopz avait écrit son propre guide en 2012, ya 4 ans quoi.
Le spam pour les nuls ?  :P
Title: Re: ça vous intéresse la traduction fr du "Guide de Mélée à la Bayonette"
Post by: Nock on August 19, 2016, 02:51:19 am
Sinon Flopz avait écrit son propre guide en 2012, ya 4 ans quoi.
Le spam pour les nuls ?  :P

mder t vréman tro drol haz ! ou raguenarre ? ou drak ? koman on doa tapelai ?


 ::)
Title: Re: ça vous intéresse la traduction fr du "Guide de Mélée à la Bayonette"
Post by: Haze on August 19, 2016, 03:10:58 am
Sinon Flopz avait écrit son propre guide en 2012, ya 4 ans quoi.
Le spam pour les nuls ?  :P

mder t vréman tro drol haz ! ou raguenarre ? ou drak ? koman on doa tapelai ?


 ::)
Appelle moi papa
Title: Re: ça vous intéresse la traduction fr du "Guide de Mélée à la Bayonette"
Post by: Enriik on August 19, 2016, 11:35:59 am
ta fait un guide sur l'autoblock  haze stp ?
Title: Re: ça vous intéresse la traduction fr du "Guide de Mélée à la Bayonette"
Post by: Nock on August 19, 2016, 12:29:15 pm
Spoiler
Sinon Flopz avait écrit son propre guide en 2012, ya 4 ans quoi.
Le spam pour les nuls ?  :P

mder t vréman tro drol haz ! ou raguenarre ? ou drak ? koman on doa tapelai ?


 ::)
Appelle moi papa
[close]

T'as fait l'école du rire toi
Title: Re: ça vous intéresse la traduction fr du "Guide de Mélée à la Bayonette"
Post by: Tardet on August 19, 2016, 12:55:55 pm
ta fait un guide sur l'autoblock  haze stp ?

Non, mais il a sorti un livre intitulé : "Comment devenir le meilleur joueur d'une communauté inactive". Un petit succès pour les initiés.

Apparemment un deuxième tome "Je vais plus vite que le jeu et je vous explique pourquoi" est en préparation.
Title: Re: ça vous intéresse la traduction fr du "Guide de Mélée à la Bayonette"
Post by: Nock on August 19, 2016, 02:10:36 pm
ta fait un guide sur l'autoblock  haze stp ?

Non, mais il a sorti un livre intitulé : "Comment devenir le meilleur joueur d'une communauté inactive". Un petit succès pour les initiés.

Très bon livre bien écrit que je recommande vivement aux débutants
Title: Re: ça vous intéresse la traduction fr du "Guide de Mélée à la Bayonette"
Post by: Tournesol on August 19, 2016, 03:58:18 pm
Sinon Flopz avait écrit son propre guide en 2012, ya 4 ans quoi.
Le spam pour les nuls ?  :P

respectes tes aînés  stp
Title: Re: ça vous intéresse la traduction fr du "Guide de Mélée à la Bayonette"
Post by: Haze on August 19, 2016, 07:59:35 pm
ta fait un guide sur l'autoblock  haze stp ?
Demande à kore , moi j'y connais rien.



Sinon je suis tomber sur ton essai , je ne savais pas que tu étais écrivain aussi tardet.
 Essayer le Snobisme  (http://livre.fnac.com/a7963755/Raphael-Enthoven-Le-snobisme?oref=00000000-0000-0000-0000-000000000000&Origin=SEA_GOOGLE_PLA_BOOKS&adhce=crtdcvrt2014&mckv=q8o3fUUq_dc&pcrid=64457382743&ectrans=1&gclid=CjwKEAjw3Nq9BRCw8OD6s4eI5HASJABsfCIaZ1Px9b9rqrv8cL6o3Qj8WtMkOlVvuu9-4LpbBwWmdxoCo8bw_wcB)
Title: Re: ça vous intéresse la traduction fr du "Guide de Mélée à la Bayonette"
Post by: Cara on August 19, 2016, 08:24:10 pm

Sinon Flopz avait écrit son propre guide en 2012, ya 4 ans quoi.
Le spam pour les nuls ?  :P

jay explosay

Title: Re: ça vous intéresse la traduction fr du "Guide de Mélée à la Bayonette"
Post by: Enriik on August 19, 2016, 09:54:35 pm
Vous parlez à l'ancien leader de la meilleur team Française jamais exister du calme
Title: Re: ça vous intéresse la traduction fr du "Guide de Mélée à la Bayonette"
Post by: Tournesol on August 19, 2016, 10:10:50 pm
Vous parlez à l'ancien leader de la meilleur team Française jamais exister du calme

ba ouai attends ils ont quand même fait un quart de finale de Nation cup perdu contre la Pologne. Tout le monde sait que les Polognais sur NW sont extrêmement fort.
Title: Re: ça vous intéresse la traduction fr du "Guide de Mélée à la Bayonette"
Post by: Haze on August 19, 2016, 10:23:51 pm
Vous parlez à l'ancien leader de la meilleur team Française jamais exister du calme
La seule qui a gagner en tout cas.

Spoiler
Vous parlez à l'ancien leader de la meilleur team Française jamais exister du calme

ba ouai attends ils ont quand même fait un quart de finale de Nation cup perdu contre la Pologne. Tout le monde sait que les Polognais sur NW sont extrêmement fort.
[close]
Dieu merci , j'ai pas fait parti de ce fiasco
Title: Re: ça vous intéresse la traduction fr du "Guide de Mélée à la Bayonette"
Post by: Nock on August 19, 2016, 10:27:49 pm
Vous parlez à l'ancien leader de la meilleur team Française jamais exister du calme
La seule qui a gagner en tout cas.

J'vois pas de quoi t'es fier à win contre des vieilles équipes. Tout les bons joueurs ont arrêté le jeu depuis un bail mdr.
Title: Re: ça vous intéresse la traduction fr du "Guide de Mélée à la Bayonette"
Post by: Cara on August 19, 2016, 10:36:14 pm
Vous parlez à l'ancien leader de la meilleur team Française jamais exister du calme
La seule qui a gagner en tout cas.

J'vois pas de quoi t'es fier à win contre des vieilles équipes. Tout les bons joueurs ont arrêté le jeu depuis un bail mdr.

critique pas l'e-sport pls ce sera bientôt aux JO
Title: Re: ça vous intéresse la traduction fr du "Guide de Mélée à la Bayonette"
Post by: Nock on August 19, 2016, 10:41:01 pm
Vous parlez à l'ancien leader de la meilleur team Française jamais exister du calme
La seule qui a gagner en tout cas.

J'vois pas de quoi t'es fier à win contre des vieilles équipes. Tout les bons joueurs ont arrêté le jeu depuis un bail mdr.

critique pas l'e-sport pls ce sera bientôt aux JO

dsl c'est vrai que y'a bientôt la Dreamhack spéciale NW avec un prizepool à 10€
Title: Re: ça vous intéresse la traduction fr du "Guide de Mélée à la Bayonette"
Post by: Haze on August 19, 2016, 10:49:17 pm
Vous parlez à l'ancien leader de la meilleur team Française jamais exister du calme
La seule qui a gagner en tout cas.

J'vois pas de quoi t'es fier à win contre des vieilles équipes. Tout les bons joueurs ont arrêté le jeu depuis un bail mdr.
Ce dont je suis surtout fier , c'est d'avoir contribuer à transformer une équipe en difficulté (en fin de vie,usé et fatigué par des années de gestion "spéciale",cycle.etc..) quand on la reprise , en une équipe potentiellement gagnante , qui représente bien la france sur le terrain , pas d'humiliation en quart ou de choses comme ça.
Title: Re: ça vous intéresse la traduction fr du "Guide de Mélée à la Bayonette"
Post by: Tournesol on August 19, 2016, 11:13:55 pm
c'est bien vous avez win un tournoi où il y avait personne gg
Title: Re: ça vous intéresse la traduction fr du "Guide de Mélée à la Bayonette"
Post by: Haze on August 19, 2016, 11:16:31 pm
c'est bien vous avez win un tournoi où il y avait personne gg
J'imagine que de ton coté  c'est la meilleur façon d'expliquer notre victoire  :P
Title: Re: ça vous intéresse la traduction fr du "Guide de Mélée à la Bayonette"
Post by: DHDraker on August 19, 2016, 11:44:14 pm
Vous parlez à l'ancien leader de la meilleur team Française jamais exister du calme
c'est bien vous avez win un tournoi où il y avait personne gg

On s'en fout c'est pas le sujet...

(merci Topsat pour la trad  ;))
Title: Re: ça vous intéresse la traduction fr du "Guide de Mélée à la Bayonette"
Post by: Tournesol on August 19, 2016, 11:46:48 pm
les citations ça rend con
Title: Re: ça vous intéresse la traduction fr du "Guide de Mélée à la Bayonette"
Post by: Enriik on August 20, 2016, 11:59:43 am
Vous parlez à l'ancien leader de la meilleur team Française jamais exister du calme
La seule qui a gagner en tout cas.

J'vois pas de quoi t'es fier à win contre des vieilles équipes. Tout les bons joueurs ont arrêté le jeu depuis un bail mdr.
Ce dont je suis surtout fier , c'est d'avoir contribuer à transformer une équipe en difficulté (en fin de vie,usé et fatigué par des années de gestion "spéciale",cycle.etc..) quand on la reprise , en une équipe potentiellement gagnante , qui représente bien la france sur le terrain , pas d'humiliation en quart ou de choses comme ça.

Même avec une gestion "spéciale" comme tu dis nous avons joué au moment où les plus gros joueurs de la communauté étaient présents nous sommes toujours aller en finale toi tu joues contre des mecs rouillés compare pas l'incomparable stp
Title: Re: ça vous intéresse la traduction fr du "Guide de Mélée à la Bayonette"
Post by: Vaeguir on August 20, 2016, 12:04:31 pm
Sinon qq1 fait la traduction ? Où ça en est ces histoires
Title: Re: ça vous intéresse la traduction fr du "Guide de Mélée à la Bayonette"
Post by: Enriik on August 20, 2016, 01:07:21 pm
ta le guide du spam de flopz vaeguir
Title: Re: ça vous intéresse la traduction fr du "Guide de Mélée à la Bayonette"
Post by: John F. Kennedy on August 20, 2016, 01:52:07 pm
On peut avoir un lien ?
Title: Re: ça vous intéresse la traduction fr du "Guide de Mélée à la Bayonette"
Post by: Benallo on August 20, 2016, 02:55:07 pm
Plz pourquoi vous continuez à vous embrouiller comme ça ça sert strictement à rien ça changera rien à la communauté actuelle, alors svp arrêtez et paix et amour <3
Title: Re: ça vous intéresse la traduction fr du "Guide de Mélée à la Bayonette"
Post by: ClaSh on August 20, 2016, 03:37:21 pm
Arrête avec l'autoblock déjà  ;)
Title: Re: ça vous intéresse la traduction fr du "Guide de Mélée à la Bayonette"
Post by: LeBrave on August 20, 2016, 04:39:55 pm
Vous parlez à l'ancien leader de la meilleur team Française jamais exister du calme
La seule qui a gagner en tout cas.

J'vois pas de quoi t'es fier à win contre des vieilles équipes. Tout les bons joueurs ont arrêté le jeu depuis un bail mdr.
Ce dont je suis surtout fier , c'est d'avoir contribuer à transformer une équipe en difficulté (en fin de vie,usé et fatigué par des années de gestion "spéciale",cycle.etc..) quand on la reprise , en une équipe potentiellement gagnante , qui représente bien la france sur le terrain , pas d'humiliation en quart ou de choses comme ça.

Même avec une gestion "spéciale" comme tu dis nous avons joué au moment où les plus gros joueurs de la communauté étaient présents nous sommes toujours aller en finale toi tu joues contre des mecs rouillés compare pas l'incomparable stp

"tu joues contre des mecs rouillés compare pas l'incomparable stp" les mecs rouillés comme tu dit reste toujours mieux que toi et ta bande de bras crassé oups  :'( comme tu dit "compare pas l'incomparable "  ::) et de deux des joueurs de la nouvelle generation reste largement meilleur que la "old generation" (ex petl Mandar1nk, hokej, besha, (Haze , extazz troister  :D) ect ect) bref tu connais bien mon opignion des choses  :P
Title: Re: ça vous intéresse la traduction fr du "Guide de Mélée à la Bayonette"
Post by: Sinjide on August 20, 2016, 04:55:23 pm
bref tu connais bien mon opignion des choses

Passe moi un oignon stp
Title: Re: ça vous intéresse la traduction fr du "Guide de Mélée à la Bayonette"
Post by: Nock on August 20, 2016, 05:03:59 pm
bref tu connais bien mon opignion des choses

Passe moi un oignon stp

J'aime pas les oignons, ça me donne des flatulences
Title: Re: ça vous intéresse la traduction fr du "Guide de Mélée à la Bayonette"
Post by: Tardet on August 20, 2016, 05:22:20 pm
Vous n'avez jamais été capable de battre ou d'intégrer les meilleurs équipes à l'époque ou la communauté avait encore du niveau. Pour rappel LeBrave, ton entrée dans la FFE tiens à une chose, le fait que je t'ai traduis ce qu'Eddie/LameHorse te disait lors de ton entretien sinon tu aurais été refusé. C'est intéressant de savoir aligner deux-trois parades à la suite, mais t'aurais pu en profiter pour apprendre à parler correctement l'anglais ou le français depuis le temps que tu es dans cette communauté. Tous tes régiments se sont transformés en échec, alors que tous les joueurs que tu critiques ont fait parti des meilleurs régiments de l'époque et ont activement contribué à leur donner la réputation qu'ils ont encore aujourd'hui.

Laisse le côté "arrogant" à ton comparse Haze, il le maitrise bien mieux que toi. Vous n'avez pu prendre le contrôle de la FRA que parce qu’on accepté de vous donner une chance ou parce qu'on avait plus l'envie ni la force d’empêcher des gamins ambitieux de venir gâcher ce qu'on a passé des années à construire. Ton palmarès en tant que Capitaine de la FRA? Un quart de final perdu contre la Pologne, félicitations.

Vous ne pourrez jamais changer le fait qu'au moment ou la communauté était à son apogée, vous n'étiez personne sur NW. Aujourd'hui vous avez réussi à vous hissez au rang de clows, les prétendus nouveaux meilleurs joueurs de la communauté. Une communauté d’inactifs, dont tous ces joueurs n'ont pas la moitié du niveau que les bon joueurs avaient à l'époque quand ils étaient actifs.

Alors continuez à vous amuser et à vous prétendre "meilleurs". Dans l'hypothèse ou NW soit rapidement jouable quand Bannerlord sera out, et que les anciens joueurs reviennent pour redonner à cette communauté un peu d'intérêt, vous serez à nouveau reléguer à votre place, c'est à dire dans les tribunes. Entre temps, profitez. 
Title: Re: ça vous intéresse la traduction fr du "Guide de Mélée à la Bayonette"
Post by: Nock on August 20, 2016, 05:36:27 pm
Tardet président
Title: Re: ça vous intéresse la traduction fr du "Guide de Mélée à la Bayonette"
Post by: DHDraker on August 20, 2016, 05:44:40 pm
C'est intéressant de savoir aligner deux-trois parades à la suite, mais t'aurais pu en profiter pour apprendre à parler correctement l'anglais ou le français depuis le temps que tu es dans cette communauté.

Il y a aucune honte à ne pas savoir parler correctement l'anglais. Et c'est un jeu, pas besoin de savoir parler super bien le français non plus, bon après quand on représente la France c'est quand même un plus, mais tant qu'il gagne on s'en moque non ?
Title: Re: ça vous intéresse la traduction fr du "Guide de Mélée à la Bayonette"
Post by: Nock on August 20, 2016, 05:46:56 pm
Spoiler
C'est intéressant de savoir aligner deux-trois parades à la suite, mais t'aurais pu en profiter pour apprendre à parler correctement l'anglais ou le français depuis le temps que tu es dans cette communauté.

Il y a aucune honte à ne pas savoir parler correctement l'anglais. Et c'est un jeu, pas besoin de savoir parler super bien le français non plus, bon après quand on représente la France c'est quand même un plus, mais tant qu'il gagne on s'en moque non ?

J'veux pas faire le rabat-joie mais LeBrave n'a pas une très bonne réput' dans la communauté internationale mdr. Il est pas connu pour être membre de la team FRA ou co-capitaine de la team FRA mais il est plus connu pour être un rageux de 1ère classe et pour être le mec qui parle/écrit sûrement le moins bien anglais dans la communauté entière mdr

Donc qu'il gagne ou non, c'est mieux de savoir écrire et parler correctement quand même xd

bon je quote tout ça parce qu'on s'éloigne du sujet principal quand même
[close]
Title: Re: ça vous intéresse la traduction fr du "Guide de Mélée à la Bayonette"
Post by: DHDraker on August 20, 2016, 05:50:40 pm
C'est intéressant de savoir aligner deux-trois parades à la suite, mais t'aurais pu en profiter pour apprendre à parler correctement l'anglais ou le français depuis le temps que tu es dans cette communauté.

Il y a aucune honte à ne pas savoir parler correctement l'anglais. Et c'est un jeu, pas besoin de savoir parler super bien le français non plus, bon après quand on représente la France c'est quand même un plus, mais tant qu'il gagne on s'en moque non ?

J'veux pas faire le rabat-joie mais LeBrave n'a pas une très bonne réput' dans la communauté internationale mdr. Il est pas connu pour être membre de la team FRA ou co-capitaine de la team FRA mais il est plus connu pour être un rageux de 1ère classe et pour être le mec qui parle sûrement le moins bien anglais dans la communauté entière mdr

J'ai commencé le jeu il y a plus de quatre ans, et à l'époque on m'avait déjà parlé de lui sous ses termes tkt. Je parle pas vraiment pour lui mais plutôt en général, je vais pas défendre l'indéfendable . Il est la personne dans la plus mauvaise position pour critiquer qui que cela soit. 
Mais bon je peux pas voir Haze et son orgueil mais faut quand même admettre qu'ils ont gagner. Peu m'importe contre qui après. Mais je peux comprendre vos propos, je vais pas les critiquer à mon tour.
Title: Re: ça vous intéresse la traduction fr du "Guide de Mélée à la Bayonette"
Post by: Nameless on August 20, 2016, 05:56:31 pm
Spoiler
C'est intéressant de savoir aligner deux-trois parades à la suite, mais t'aurais pu en profiter pour apprendre à parler correctement l'anglais ou le français depuis le temps que tu es dans cette communauté.

Il y a aucune honte à ne pas savoir parler correctement l'anglais. Et c'est un jeu, pas besoin de savoir parler super bien le français non plus, bon après quand on représente la France c'est quand même un plus, mais tant qu'il gagne on s'en moque non ?

pour être le mec qui parle/écrit sûrement le moins bien anglais dans la communauté entière mdr
[close]

C'pas plutôt moi ça ?
Title: Re: ça vous intéresse la traduction fr du "Guide de Mélée à la Bayonette"
Post by: Tardet on August 20, 2016, 05:57:07 pm
Spoiler
C'est intéressant de savoir aligner deux-trois parades à la suite, mais t'aurais pu en profiter pour apprendre à parler correctement l'anglais ou le français depuis le temps que tu es dans cette communauté.

Il y a aucune honte à ne pas savoir parler correctement l'anglais. Et c'est un jeu, pas besoin de savoir parler super bien le français non plus, bon après quand on représente la France c'est quand même un plus, mais tant qu'il gagne on s'en moque non ?
[close]

Quand tu prétends être actif dans une communauté EU, savoir parler anglais correctement, ou d'une manière compréhensible reste un minimum. Je suis pas bilingue en anglais et pourtant je reste compréhensible. Dans la même idée, je ne parle pas d'avoir un français parfait, ni même littéraire, je fais moi même beaucoup de fautes (tmtc Saint-Jîdes) mais ça reste toujours compréhensible également.

Et s'il te plait, arrête avec l'argument "c'est un jeu", ça n'apporte rien. C'est comme les mecs qui affirment sans trembler des genoux "A mais moi je suis un vrai connard, mais seulement sur les jeux vidéos". Si déjà tu es capable d'avoir ce genre de raisonnement, c'est que tu es un con fini, pas besoin de préciser où.

Spoiler
C'est intéressant de savoir aligner deux-trois parades à la suite, mais t'aurais pu en profiter pour apprendre à parler correctement l'anglais ou le français depuis le temps que tu es dans cette communauté.

Il y a aucune honte à ne pas savoir parler correctement l'anglais. Et c'est un jeu, pas besoin de savoir parler super bien le français non plus, bon après quand on représente la France c'est quand même un plus, mais tant qu'il gagne on s'en moque non ?

J'veux pas faire le rabat-joie mais LeBrave n'a pas une très bonne réput' dans la communauté internationale mdr. Il est pas connu pour être membre de la team FRA ou co-capitaine de la team FRA mais il est plus connu pour être un rageux de 1ère classe et pour être le mec qui parle sûrement le moins bien anglais dans la communauté entière mdr

J'ai commencé le jeu il y a plus de quatre ans, et à l'époque on m'avait déjà parlé de lui sous ses termes tkt. Je parle pas vraiment pour lui mais plutôt en général, je vais pas défendre l'indéfendable . Il est la personne dans la plus mauvaise position pour critiquer qui que cela soit. 
Mais bon je peux pas voir Haze et son orgueil mais faut quand même admettre qu'ils ont gagner. Peu m'importe contre qui après. Mais je peux comprendre vos propos, je vais pas les critiquer à mon tour.
[close]

On ne critique pas le fait qu'ils aient gagné, Haze et LeBrave restent des joueurs très compétents, mais c'est leur état d’esprits et leur façon de se comporter qui dérangent. Tu peux try-hard CS-Source autant que tu veux, tu resteras toujours un guignole pour les mecs de CS-GO. Le parallèle est osé mais ça représente assez bien notre façon de penser concernant les mecs comme LeBrave et Haze (parce qu'ils sont pas les seuls, loin de là).
Title: Re: ça vous intéresse la traduction fr du "Guide de Mélée à la Bayonette"
Post by: DHDraker on August 20, 2016, 06:12:43 pm
J'étais pas au courant de ses prétentions. Mais si c'est le cas alors je te donne totalement raison.
Et effectivement, cette façon de se comporter dérange.

Après quand j'utilise l'argument "c'est un jeu" c'est pour dire que la majorité joue pour se détendre pas pour ressembler à Einstein. Quand sur le jeu on prétend être le meilleur, ou qu'on prétend être une bête en Anglais et qu'on ne sait en réalité pas construire la moindre phrase, c'est une autre histoire. Et je suis désolé mais j'ai beau lire ta phrase je ne peux pas m'empêcher de le prendre pour moi de la manière dont c'est écrit :p
Title: Re: ça vous intéresse la traduction fr du "Guide de Mélée à la Bayonette"
Post by: ExtaZz94 on August 20, 2016, 06:13:29 pm
Cool
Title: Re: ça vous intéresse la traduction fr du "Guide de Mélée à la Bayonette"
Post by: Nameless on August 20, 2016, 06:24:55 pm
Spoiler
C'est comme les mecs qui affirment sans trembler des genoux "A mais moi je suis un vrai connard, mais seulement sur les jeux vidéos". Si déjà tu es capable d'avoir ce genre de raisonnement, c'est que tu es un con fini, pas besoin de préciser où.
[close]

Si déjà tu es capable de vouloir comprendre le raisonnement des personnes que tu vises c'est bien franchement, mais les traiter de con fini tout de suite quoi... En jugeant de la sorte la connerie de celui-ci ou celui-là tu ne fais que finaliser la tienne...
Title: Re: ça vous intéresse la traduction fr du "Guide de Mélée à la Bayonette"
Post by: LeBrave on August 20, 2016, 07:13:09 pm
"Ton palmarès en tant que Capitaine de la FRA? Un quart de final perdu contre la Pologne, félicitations."

humm la Mini-NWWC ?  7-1 contre la GB 7-1 contre la GER  ::)

pour info la FRA 2016 était au bord de la rupture perssone aurait fait mieux que moi et vous avez tandence à oublié que je ne suis pas le  seule cpt  ::)

(Haze pas en FRA, tibe non plus, troister afk 2/3 du temp et la pour le 17e rounds en 1/4  ::) ) nous combations avec la rsv en 1/4 sur un serveur plus que horrible.

Tardet quand tu dit que nous étions rien en 2013,2014 hmm parle pas pour moi j'étais dans la FFE (oui grace à ta traduction et ? j'avais le level  ;) ) vous étiez dans votre bule en 2013-2014 avec le 14e et tu dit "nous avons eu 2x l'agent ect ect laisse moi te rapelé que c la médaille du "looser" et dit se que tu veux mais nous avons eu l'or dans un tournoi international breffff jais pas honte de dire que les enciens joueurs fr n'ont jamais eu le level de haze ou extazz perssone des joueurs que tu dit comme "legande" a des palmaress comme moi haze ou extazz  ::) (1/4 des médailles de jais je les est eu en 2014) vous ne pouvez pas vous retranchez dans "non non moi jais gagné la NWL" cela est juste ridicule je parle pour le 14e

PS: j'ais jamais dit avoir un bon anglais et encord moins en Francais vous pouvez me crash sur les fautes d'orthographe balek cela prouvera juste une imaturité.
Title: Re: ça vous intéresse la traduction fr du "Guide de Mélée à la Bayonette"
Post by: Nock on August 20, 2016, 07:36:39 pm
"Ton palmarès en tant que Capitaine de la FRA? Un quart de final perdu contre la Pologne, félicitations."

humm la Mini-NWWC ?  7-1 contre la GB 7-1 contre la GER  ::)

pour info la FRA 2016 était au bord de la rupture perssone aurait fait mieux que moi et vous avez tandence à oublié que je ne suis pas le  seule cpt  ::)

(Haze pas en FRA, tibe non plus, troister afk 2/3 du temp et la pour le 17e rounds en 1/4  ::) ) nous combations avec la rsv en 1/4 sur un serveur plus que horrible.

Tardet quand tu dit que nous étions rien en 2013,2014 hmm parle pas pour moi j'étais dans la FFE (oui grace à ta traduction et ? j'avais le level  ;) ) vous étiez dans votre bule en 2013-2014 avec le 14e et tu dit "nous avons eu 2x l'agent ect ect laisse moi te rapelé que c la médaille du "looser" et dit se que tu veux mais nous avons eu l'or dans un tournoi international breffff jais pas honte de dire que les enciens joueurs fr n'ont jamais eu le level de haze ou extazz perssone des joueurs que tu dit comme "legande" a des palmaress comme noi haze ou extazz  ::) (1/4 des médailles de jais je les est eu en 2014) vous ne pouvez pas vous retranchez dans "non non moi jais gagné la NWL" cela est juste ridicule je parle pour le 14e

J'ai fait une crise d'épilepsie

Sinon Tardet n'a jamais mentionné d'année en particulier. Et être membre de la FFE en soit n'a rien d'exceptionnel. Le 14e a achevé plus que tout ce que tu as/vas achever dans toute ta carrière sur Warband, et d'ailleurs je sais même pas pourquoi tu mentionnes le 14e en particulier alors que, encore une fois, Tardet n'a pas cité de noms et n'a pas cité de régiments. Et au passage, Haze et Extazz sont bons mais on peut pas en parler comme des légendes.

Pour moi, les plus grosses figures de la commu NW française durant ces 4 années sont et ont toujours été ClaSh, Bessières, Enriik, Flopz, Space et j'en passe (j'ai la flemme de lister tout le monde et j'ai peur d'en oublier certains :hap:) mais toi t'en fais sûrement pas parti.
Title: Re: ça vous intéresse la traduction fr du "Guide de Mélée à la Bayonette"
Post by: Nameless on August 20, 2016, 07:39:13 pm
Spoiler
"Ton palmarès en tant que Capitaine de la FRA? Un quart de final perdu contre la Pologne, félicitations."

humm la Mini-NWWC ?  7-1 contre la GB 7-1 contre la GER  ::)

pour info la FRA 2016 était au bord de la rupture perssone aurait fait mieux que moi et vous avez tandence à oublié que je ne suis pas le  seule cpt  ::)

(Haze pas en FRA, tibe non plus, troister afk 2/3 du temp et la pour le 17e rounds en 1/4  ::) ) nous combations avec la rsv en 1/4 sur un serveur plus que horrible.

Tardet quand tu dit que nous étions rien en 2013,2014 hmm parle pas pour moi j'étais dans la FFE (oui grace à ta traduction et ? j'avais le level  ;) ) vous étiez dans votre bule en 2013-2014 avec le 14e et tu dit "nous avons eu 2x l'agent ect ect laisse moi te rapelé que c la médaille du "looser" et dit se que tu veux mais nous avons eu l'or dans un tournoi international breffff jais pas honte de dire que les enciens joueurs fr n'ont jamais eu le level de haze ou extazz perssone des joueurs que tu dit comme "legande" a des palmaress comme noi haze ou extazz  ::) (1/4 des médailles de jais je les est eu en 2014) vous ne pouvez pas vous retranchez dans "non non moi jais gagné la NWL" cela est juste ridicule je parle pour le 14e

J'ai fait une crise d'épilepsie

Sinon Tardet n'a jamais mentionné d'année en particulier. Et être membre de la FFE en soit n'a rien d'exceptionnel. Le 14e a achevé plus que tout ce que tu as/vas achever dans toute ta carrière sur Warband, et d'ailleurs je sais même pas pourquoi tu mentionnes le 14e en particulier alors que, encore une fois, Tardet n'a pas cité de noms et n'a pas cité de régiments. Et au passage, Haze et Extazz sont bons mais on peut pas en parler comme des légendes.

Pour moi, les plus grosses figures de la commu NW française durant ces 4 années sont et ont toujours été ClaSh, Bessières, Enriik, Flopz, Space et j'en passe (j'ai la flemme de lister tout le monde et j'ai peur d'en oublier certains :hap:) mais toi t'en fais sûrement pas parti.
[close]

Autoblock+ moi comme entraîneur tu m'étonnes qu'il aille loin mon petit oisillon 
Title: Re: ça vous intéresse la traduction fr du "Guide de Mélée à la Bayonette"
Post by: LeBrave on August 20, 2016, 07:40:33 pm
j'ais combatut les mec que tu dit et haze et extazz et je dit que les mec que tu dit ils n'ont pas 2/3 du level de haze extazz il y a bien que les ex 14e et pro 14e pour dire une atrocites pareille
Title: Re: ça vous intéresse la traduction fr du "Guide de Mélée à la Bayonette"
Post by: Haze on August 20, 2016, 07:48:42 pm
Spoiler
Vous n'avez jamais été capable de battre ou d'intégrer les meilleurs équipes à l'époque ou la communauté avait encore du niveau. Pour rappel LeBrave, ton entrée dans la FFE tiens à une chose, le fait que je t'ai traduis ce qu'Eddie/LameHorse te disait lors de ton entretien sinon tu aurais été refusé. C'est intéressant de savoir aligner deux-trois parades à la suite, mais t'aurais pu en profiter pour apprendre à parler correctement l'anglais ou le français depuis le temps que tu es dans cette communauté. Tous tes régiments se sont transformés en échec, alors que tous les joueurs que tu critiques ont fait parti des meilleurs régiments de l'époque et ont activement contribué à leur donner la réputation qu'ils ont encore aujourd'hui.

Laisse le côté "arrogant" à ton comparse Haze, il le maitrise bien mieux que toi. Vous n'avez pu prendre le contrôle de la FRA que parce qu’on accepté de vous donner une chance ou parce qu'on avait plus l'envie ni la force d’empêcher des gamins ambitieux de venir gâcher ce qu'on a passé des années à construire. Ton palmarès en tant que Capitaine de la FRA? Un quart de final perdu contre la Pologne, félicitations.

Vous ne pourrez jamais changer le fait qu'au moment ou la communauté était à son apogée, vous n'étiez personne sur NW. Aujourd'hui vous avez réussi à vous hissez au rang de clows, les prétendus nouveaux meilleurs joueurs de la communauté. Une communauté d’inactifs, dont tous ces joueurs n'ont pas la moitié du niveau que les bon joueurs avaient à l'époque quand ils étaient actifs.

Alors continuez à vous amuser et à vous prétendre "meilleurs". Dans l'hypothèse ou NW soit rapidement jouable quand Bannerlord sera out, et que les anciens joueurs reviennent pour redonner à cette communauté un peu d'intérêt, vous serez à nouveau reléguer à votre place, c'est à dire dans les tribunes. Entre temps, profitez.
[close]

Moi ce que je vois , c'est beaucoup d'haineux qui n'ont rien d'autre à faire que de venir cracher leur haine tant à autres quand ils réactivent leur vieux compte fse.
Beaucoup de talents dans les pavés moralisateur d'ailleurs  ;)

Le niveau moyen est bien meilleur qu'avant mais paradoxalement il y a un peu moins de tournoi , notre communautés est plus petite , mais plus relevé , merci la mode des teams groupfighting et c'est tant mieux.
Il n'y a jamais eu autant de top eu français qu'aujourd'hui et c'est tant mieux.

Je  vous laisse le résultat du dernier grand 1v1  (120 joueurs) :
https://www.fsegames.eu/forum/index.php?topic=30940.0
1st ExtaZz94 2nd Hokej 3rd LeBrave

Title: Re: ça vous intéresse la traduction fr du "Guide de Mélée à la Bayonette"
Post by: Nock on August 20, 2016, 07:57:30 pm
Spoiler
Vous n'avez jamais été capable de battre ou d'intégrer les meilleurs équipes à l'époque ou la communauté avait encore du niveau. Pour rappel LeBrave, ton entrée dans la FFE tiens à une chose, le fait que je t'ai traduis ce qu'Eddie/LameHorse te disait lors de ton entretien sinon tu aurais été refusé. C'est intéressant de savoir aligner deux-trois parades à la suite, mais t'aurais pu en profiter pour apprendre à parler correctement l'anglais ou le français depuis le temps que tu es dans cette communauté. Tous tes régiments se sont transformés en échec, alors que tous les joueurs que tu critiques ont fait parti des meilleurs régiments de l'époque et ont activement contribué à leur donner la réputation qu'ils ont encore aujourd'hui.

Laisse le côté "arrogant" à ton comparse Haze, il le maitrise bien mieux que toi. Vous n'avez pu prendre le contrôle de la FRA que parce qu’on accepté de vous donner une chance ou parce qu'on avait plus l'envie ni la force d’empêcher des gamins ambitieux de venir gâcher ce qu'on a passé des années à construire. Ton palmarès en tant que Capitaine de la FRA? Un quart de final perdu contre la Pologne, félicitations.

Vous ne pourrez jamais changer le fait qu'au moment ou la communauté était à son apogée, vous n'étiez personne sur NW. Aujourd'hui vous avez réussi à vous hissez au rang de clows, les prétendus nouveaux meilleurs joueurs de la communauté. Une communauté d’inactifs, dont tous ces joueurs n'ont pas la moitié du niveau que les bon joueurs avaient à l'époque quand ils étaient actifs.

Alors continuez à vous amuser et à vous prétendre "meilleurs". Dans l'hypothèse ou NW soit rapidement jouable quand Bannerlord sera out, et que les anciens joueurs reviennent pour redonner à cette communauté un peu d'intérêt, vous serez à nouveau reléguer à votre place, c'est à dire dans les tribunes. Entre temps, profitez.
[close]

Moi ce que je vois , c'est beaucoup d'haineux qui n'ont rien d'autre à faire que de venir cracher leur haine tant à autres quand ils réactivent leur vieux compte fse.
Beaucoup de talents dans les pavés moralisateur d'ailleurs  ;)

Le niveau moyen est bien meilleur qu'avant mais paradoxalement il y a un peu moins de tournoi , notre communautés est plus petite , mais plus relevé , merci la mode des teams groupfighting et c'est tant mieux.
Il n'y a jamais eu autant de top eu français qu'aujourd'hui et c'est tant mieux.

Je  vous laisse le résultat du dernier grand 1v1  (120 joueurs) :
https://www.fsegames.eu/forum/index.php?topic=30940.0
1st ExtaZz94 2nd Hokej 3rd LeBrave



Que vous soyez bons ou non, là n'est pas le problème mdr, c'est votre côté arrogant "oé ns on é lé maiyeure joueure éyan jamé existai" qu'on (que je) vous reproche  :-\


Et sinon LeBrave, tu devrais te taire au lieu de déblatérer des atrocités pareilles (https://www.fsegames.eu/forum/proxy.php?request=http%3A%2F%2Fjv.stkr.fr%2Fp%2F1kko%3Ff-ed%3D1&hash=7715f01a6b17326e15ebdf16a239b55c18a85735)
Ah et je te conseille de prendre des cours de lecture LeBrave parce que t'as même pas compris ma phrase, t'es hors sujet
Title: Re: ça vous intéresse la traduction fr du "Guide de Mélée à la Bayonette"
Post by: Haze on August 20, 2016, 08:03:14 pm
Spoiler
Spoiler
Vous n'avez jamais été capable de battre ou d'intégrer les meilleurs équipes à l'époque ou la communauté avait encore du niveau. Pour rappel LeBrave, ton entrée dans la FFE tiens à une chose, le fait que je t'ai traduis ce qu'Eddie/LameHorse te disait lors de ton entretien sinon tu aurais été refusé. C'est intéressant de savoir aligner deux-trois parades à la suite, mais t'aurais pu en profiter pour apprendre à parler correctement l'anglais ou le français depuis le temps que tu es dans cette communauté. Tous tes régiments se sont transformés en échec, alors que tous les joueurs que tu critiques ont fait parti des meilleurs régiments de l'époque et ont activement contribué à leur donner la réputation qu'ils ont encore aujourd'hui.

Laisse le côté "arrogant" à ton comparse Haze, il le maitrise bien mieux que toi. Vous n'avez pu prendre le contrôle de la FRA que parce qu’on accepté de vous donner une chance ou parce qu'on avait plus l'envie ni la force d’empêcher des gamins ambitieux de venir gâcher ce qu'on a passé des années à construire. Ton palmarès en tant que Capitaine de la FRA? Un quart de final perdu contre la Pologne, félicitations.

Vous ne pourrez jamais changer le fait qu'au moment ou la communauté était à son apogée, vous n'étiez personne sur NW. Aujourd'hui vous avez réussi à vous hissez au rang de clows, les prétendus nouveaux meilleurs joueurs de la communauté. Une communauté d’inactifs, dont tous ces joueurs n'ont pas la moitié du niveau que les bon joueurs avaient à l'époque quand ils étaient actifs.

Alors continuez à vous amuser et à vous prétendre "meilleurs". Dans l'hypothèse ou NW soit rapidement jouable quand Bannerlord sera out, et que les anciens joueurs reviennent pour redonner à cette communauté un peu d'intérêt, vous serez à nouveau reléguer à votre place, c'est à dire dans les tribunes. Entre temps, profitez.
[close]

Moi ce que je vois , c'est beaucoup d'haineux qui n'ont rien d'autre à faire que de venir cracher leur haine tant à autres quand ils réactivent leur vieux compte fse.
Beaucoup de talents dans les pavés moralisateur d'ailleurs  ;)

Le niveau moyen est bien meilleur qu'avant mais paradoxalement il y a un peu moins de tournoi , notre communautés est plus petite , mais plus relevé , merci la mode des teams groupfighting et c'est tant mieux.
Il n'y a jamais eu autant de top eu français qu'aujourd'hui et c'est tant mieux.

Je  vous laisse le résultat du dernier grand 1v1  (120 joueurs) :
https://www.fsegames.eu/forum/index.php?topic=30940.0
1st ExtaZz94 2nd Hokej 3rd LeBrave



Que vous soyez bons ou non, là n'est pas le problème mdr, c'est votre côté arrogant "oé ns on é lé maiyeure joueure éyan jamé existai" qu'on (que je) vous reproche  :-\


Et sinon LeBrave, tu devrais te taire au lieu de déblatérer des atrocités pareilles (https://www.fsegames.eu/forum/proxy.php?request=http%3A%2F%2Fjv.stkr.fr%2Fp%2F1kko%3Ff-ed%3D1&hash=7715f01a6b17326e15ebdf16a239b55c18a85735)
Ah et je te conseille de prendre des cours de lecture LeBrave parce que t'as même pas compris ma phrase, t'es hors sujet
[close]
Chacun son caractère nock , ce qui est sur c'est qu'on est provoqué sur ce terrain donc il faut leur rappeler vite les faits réel, maintenant certain parle de me reléguer dans les tribunes , moi je leur répond  ;)
Title: Re: ça vous intéresse la traduction fr du "Guide de Mélée à la Bayonette"
Post by: saf on August 20, 2016, 08:24:12 pm
Spoiler
"Ton palmarès en tant que Capitaine de la FRA? Un quart de final perdu contre la Pologne, félicitations."

humm la Mini-NWWC ?  7-1 contre la GB 7-1 contre la GER  ::)

pour info la FRA 2016 était au bord de la rupture perssone aurait fait mieux que moi et vous avez tandence à oublié que je ne suis pas le  seule cpt  ::)

(Haze pas en FRA, tibe non plus, troister afk 2/3 du temp et la pour le 17e rounds en 1/4  ::) ) nous combations avec la rsv en 1/4 sur un serveur plus que horrible.

Tardet quand tu dit que nous étions rien en 2013,2014 hmm parle pas pour moi j'étais dans la FFE (oui grace à ta traduction et ? j'avais le level  ;) ) vous étiez dans votre bule en 2013-2014 avec le 14e et tu dit "nous avons eu 2x l'agent ect ect laisse moi te rapelé que c la médaille du "looser" et dit se que tu veux mais nous avons eu l'or dans un tournoi international breffff jais pas honte de dire que les enciens joueurs fr n'ont jamais eu le level de haze ou extazz perssone des joueurs que tu dit comme "legande" a des palmaress comme moi haze ou extazz  ::) (1/4 des médailles de jais je les est eu en 2014) vous ne pouvez pas vous retranchez dans "non non moi jais gagné la NWL" cela est juste ridicule je parle pour le 14e

PS: j'ais jamais dit avoir un bon anglais et encord moins en Francais vous pouvez me crash sur les fautes d'orthographe balek cela prouvera juste une imaturité
[close]
C'est Sophie ou LeBrave qui a écrit ça???? ??? Je suis confus.
Title: Re: ça vous intéresse la traduction fr du "Guide de Mélée à la Bayonette"
Post by: Cara on August 20, 2016, 08:35:16 pm
bref tu connais bien mon opignion des choses

Passe moi un oignon stp

Omg je la réservais cette blague mais j'avais la 3G pourrie dans la patrouille connard



Je suis pas bilingue en anglais et pourtant je reste compréhensible. Dans la même idée, je ne parle pas d'avoir un français parfait, ni même littéraire,

  :'(
Title: Re: ça vous intéresse la traduction fr du "Guide de Mélée à la Bayonette"
Post by: Tardet on August 20, 2016, 08:38:44 pm
@Draeker

Je comprends bien le raisonnement et je peux difficilement le critiquer. C'est juste la phrase en elle même 'c'est qu'un jeu" qui me dérange puisque la plupart du temps elle vient de gars qui passent beaucoup de temps à s'investir sur une communauté virtuelle ou un jeu, et qui donc sont mal placer pour critiquer. Quand tu passes beaucoup de temps sur quelquechose, même si c'est pas dans la vrai "vie", c'est normal que tu prennes les choses à cœur. J'ai 6000h sur Warband et une vie social IRL active par ailleurs donc les "Get a life", "C'est qu'un jeu" et autres trucs du genre ça me fait doucement rire. Même si je comprends que c'est pas la portée de ton commentaire.

Et non Draeker je ne le disais pas pour toi, vraiment.



@Gandalf

Si tu prétends être un connard sur internet parce que c'est l'internet, de mon point de vue (peut être que j'aurais du être plus clair), c'est se comporter comme un con fini.



@LeBrave

Je ne compare que ce que je peux comparer. La mini NWWC n'existait pas du temps ou j'étais en FRA.

La FRA 2016 au bord de la rupture? Au mon dieu que tu es naïf. Sois honnête LeBrave, quand Lubukill, Space et moi même nous sommes portés candidats l'édition d'avant face à toi et (Haze?), il n'y a pas eu beaucoup d'hésitations. A oui mais c'est vrai, c'est la faute d'Herishey c'est ça ? :) C'est pas une question de rupture, Space, Lubu et moi n'étions pas intéressés. Aucun des 14e non plus. A défaut de candidats, tu as été pris, et on n’espérait tous que Peponi tiendrait la baraque.

Trouves toi toutes les excuses que tu veux, tu resteras comme le seul capitaine de la FRA qui n'a pas passé les Quarts de Finales. Ca fait un peu tâche quand on prétend être une super star.

Comme l'a dit Nock, j'ai pas précisé de dates. T'étais dans la FFE mais loin d'être un membre phare vu que tu comprenais rien aux trois quarts des choses qui se disaient. Je te faisais juste comprendre que si j'avais pas été là pour gentiment te faire la traduction, t'aurais pas été pris, preuve qu'ils auraient pu largement se passer de toi. Quand à l'argent, oui on l'a eu deux fois, ça te fait marrer? Alors comment ça se fait que quand tu as participé en tant que capitaine, tu n'as pas réussi à l'avoir? Si nous on est des losers, qu'est ce que toi tu es? Pas la peine de répondre, j'ai ma petite idée. Vous avez l'or sur un tournois Format 5v5. Des tournois groupfighting, j'en ai gagné aussi, je te rassure, on en a tous gagné. L'intérêt d'un format 8v8 c'est que c'est un peu plus compliqué à gérer et que sa demande une cohésion de groupe autrement plus importante. Et dans ce domaine là, on a vu tout ton manque cruel de compétences.

Vous prétendez être meilleurs. On prétends qu'a notre époque, on étaient bien au dessus de vous. Sur ce point là, pas la peine d'argumenter, on n'arrivera pas à s'entendre et y'a aucun moyen de vérifier. Mais par pitié, ne parle pas de choses que tu ne maitrises pas. Il y'a bien plus de difficultés à créer un régiment à partir de rien, de le faire grossir pendant des années, pour en faire devenir le meilleur régiment français et l'un des meilleurs régiment EU et de gagner la NWL que de monter une équipe de 10 potes pendant 2 mois. Je ne minimise pas ce que vous avez fait, vous avez apporter la première médaille d'or française sur NW, et c'est quelquechose dont vous pouvez être fier. Mais ça ne vous autorise pas à crasher sur ce qu'on accomplis les autres.



@Haze

J'ai toujours été du genre à beaucoup écrire. Je ne m'en gâche pas. Mais réfléchis à ça, si contrairement à d'autres, après toutes ces années, je prends encore le temps d'essayer de vous parler, alors que la majorités se contente de vous rire au nez, c'est que pour moi vous faites quand même parti de cette communauté et que vous pourriez utiliser votre temps et votre potentiel d'une manière manière, en commençant pas respecter vos ainés, quand bien même eux ne vous rendent pas ce respect (14e). Ca vous ferait passer pour des personnes matures, maintenant ce qu'en dis hein, je pense que vous vous en carrer pas mal.

Quand à la façon de voir la communauté NW, on n'a juste pas la même, c'est pas la fin du monde. Ce que tu as fais, organiser la communauté groupfighting, leur donner une section sur FSE, c'est bien, c'est une bonne chose. Mais quand je vois le reste, ça me rend franchement triste. Si je serais prêt à admettre que le niveau "groupfighting" est meilleur aujourd'hui, ou en tout cas que la communauté groupfight est plus visible et plus organisée, c'est bien la seule chose qu'il y'a du mieux. A coté de ça, quand tu vois que le K-KA remporte la NWL, ça te donne une idée du niveau général des régiments.

Oui ExtaZz à remporté un tournois 1v1? Quand je vois le Bracket, ça n'a rien de surprenant. Y'a aucun des grands noms de mon époque. Si c'est ton argument, c'est ridicule.

Tu veux qu'on joue à ce jeu là? Première édition du plus gros tournois 2v2 FRA ? Remporté par des 14e. Tournoi 1v1 FRA? Remporté par un 14e. On voit très rapidement la limite de ce genre d'arguments.
Title: Re: ça vous intéresse la traduction fr du "Guide de Mélée à la Bayonette"
Post by: Nock on August 20, 2016, 08:57:29 pm
A coté de ça, quand tu vois que le K-KA remporte la NWL, ça te donne une idée du niveau général des régiments.

Surtout avec des trolls comme Barca, Exotic, Bashy ou Fungus ( ͡° ͜ʖ ͡°)
Title: Re: ça vous intéresse la traduction fr du "Guide de Mélée à la Bayonette"
Post by: DHDraker on August 20, 2016, 09:13:47 pm

Je comprends bien le raisonnement et je peux difficilement le critiquer. C'est juste la phrase en elle même 'c'est qu'un jeu" qui me dérange puisque la plupart du temps elle vient de gars qui passent beaucoup de temps à s'investir sur une communauté virtuelle ou un jeu, et qui donc sont mal placer pour critiquer. Quand tu passes beaucoup de temps sur quelquechose, même si c'est pas dans la vrai "vie", c'est normal que tu prennes les choses à cœur. J'ai 6000h sur Warband et une vie social IRL active par ailleurs donc les "Get a life", "C'est qu'un jeu" et autres trucs du genre ça me fait doucement rire. Même si je comprends que c'est pas la portée de ton commentaire.
Et non Draeker je ne le disais pas pour toi, vraiment.

Je vois parfaitement de quoi tu veux parler, et je pense que tout le monde a déjà été victime de critiques à l'encontre de ses entreprises. Et en effet c'était pas la portée, très loin de là.   :)
Je me doutais que c'était pas dirigé contre moi mais la phrase le laissait penser. Dans le doute je t'ai pas renvoyé la pareille et j'ai bien fait.
Title: Re: ça vous intéresse la traduction fr du "Guide de Mélée à la Bayonette"
Post by: Nock on August 20, 2016, 10:18:01 pm
en 2013,2014 hmm parle pas pour moi j'étais dans la FFE

Spoiler
(https://www.fsegames.eu/forum/proxy.php?request=http%3A%2F%2Fimages.akamai.steamusercontent.com%2Fugc%2F919016011197683304%2F5932053221F7C59B995082737BD14D7866FD70BE%2F&hash=2dcb535948f1a1607ebb34bd5c545e5c9c767ca9)
[close]

(https://www.fsegames.eu/forum/proxy.php?request=http%3A%2F%2Fjv.stkr.fr%2Fp%2F1lmh%3Ff-ed%3D1&hash=dd7ee58a46cdb5a9d62fb63c23a821e212f9eb52)
Title: Re: ça vous intéresse la traduction fr du "Guide de Mélée à la Bayonette"
Post by: Haze on August 20, 2016, 10:27:33 pm
Sinon qq1 fait la traduction ? Où ça en est ces histoires
Pour la trad , comme j'avais dit j'attend le retour de maxonovien qui ne devrait plus tardet.
Title: Re: ça vous intéresse la traduction fr du "Guide de Mélée à la Bayonette"
Post by: Vaeguir on August 20, 2016, 10:44:41 pm
Sinon qq1 fait la traduction ? Où ça en est ces histoires
Pour la trad , comme j'avais dit j'attend le retour de maxonovien qui ne devrait plus tardet.

okay ça marche. Les phrases en rapport avec le thread se font rares par ici.
Title: Re: ça vous intéresse la traduction fr du "Guide de Mélée à la Bayonette"
Post by: LeBrave on August 20, 2016, 11:48:03 pm
en 2013,2014 hmm parle pas pour moi j'étais dans la FFE

Spoiler
(https://www.fsegames.eu/forum/proxy.php?request=http%3A%2F%2Fimages.akamai.steamusercontent.com%2Fugc%2F919016011197683304%2F5932053221F7C59B995082737BD14D7866FD70BE%2F&hash=2dcb535948f1a1607ebb34bd5c545e5c9c767ca9)
[close]

(https://www.fsegames.eu/forum/proxy.php?request=http%3A%2F%2Fjv.stkr.fr%2Fp%2F1lmh%3Ff-ed%3D1&hash=dd7ee58a46cdb5a9d62fb63c23a821e212f9eb52)

en 2013 2014 j'étais pas un monstre en GF  je suis bien d'accord pour info tardet dans le 2V2 fr je suis arrive 3e avec TheDeaD sur un 4-5 en 1/2  le 2e est humampt ect je ne pansse pas que cétait des top fr et les gagnants Narrow ect n'était non plus des top fr (malgré une place en FRA 2014  ::) #Full14e ) nous avions gagné sinjide et tibe si je ne  m'abuse 3-1 et la team à bessiere 3-0 les top fr comme vous dite si bien ne parle pas de tournoi 2V2 stp car en 2014 jais gagné le EU 2V2 avec FearRipper en gagnant 5-2 Axiom eddie en final  ::)

Tardet pour le 1V1 tu dit que tu n'as pas vus de grand "old name" extazz a batut Mandarin (mandarin bien meillieur que les "lamehors , vorlen, riki, spece, clash ect et en final il gagne 7-4 contre Hokej (il reste millieur que c joueurs ect.

Pour le last 2V2 EU extazz ey haze reste les gagant en batant eddie et evan en 1/2 et ils n'étaient pas rouillé comme tu dit  ::) eddie reste un joueur actife  mais bon breff
Title: Re: ça vous intéresse la traduction fr du "Guide de Mélée à la Bayonette"
Post by: saf on August 20, 2016, 11:54:46 pm
Spoiler
en 2013,2014 hmm parle pas pour moi j'étais dans la FFE

Spoiler
(https://www.fsegames.eu/forum/proxy.php?request=http%3A%2F%2Fimages.akamai.steamusercontent.com%2Fugc%2F919016011197683304%2F5932053221F7C59B995082737BD14D7866FD70BE%2F&hash=2dcb535948f1a1607ebb34bd5c545e5c9c767ca9)
[close]

(https://www.fsegames.eu/forum/proxy.php?request=http%3A%2F%2Fjv.stkr.fr%2Fp%2F1lmh%3Ff-ed%3D1&hash=dd7ee58a46cdb5a9d62fb63c23a821e212f9eb52)

en 2013 2014 j'étais pas un monstre je suis bien d'accord pour info tardet dans le 2V2 fr je suis arrive 3e avec TheDeaD sur un 4-5 en 1/2  le 2e est humampt ect je ne pance pas que cétait des top fr et les gagant Narrow ect n'était non plus des top fr (malgré une place en FRA 2014  ::) #Full14e ) nous avions gagné sinjide et tibe si je ne  m'abuse 3-1 et la team à bessiere 3-0 les top fr comme vous dite si bien ne parle pas de tournoi 2V2 stp car en 2014 jais gagné le EU 2V2 avec FearRipper en gagant 5-2 Axiom eddie en final  ::)

Tardet pour le 1V1 tu dit que tu n'as pas vus de grand "old name" extazz a batut Mandarin (mandarin bien meillieur que les "lamehors , vorlen, riki, spece, clash ect et en final il gagne 7-4 contre Hokej (il reste millieur que c joueurs ect.

Pour le last 2V2 EU extazz ey haze reste les gagant en batant eddie et evan en 1/2 et ils n'étaient pas rouillé comme tu dit  ::) eddie reste un joueur actife  mais bon breff
[close]

Les pavé c'est pas fait pour toi Lebrave

Title: Re: ça vous intéresse la traduction fr du "Guide de Mélée à la Bayonette"
Post by: Cara on August 20, 2016, 11:57:58 pm
nous avions gagné sinjide et tibe si je ne  m'abuse 3-1 e

Mais Sinjide est nul
Title: Re: ça vous intéresse la traduction fr du "Guide de Mélée à la Bayonette"
Post by: Haze on August 20, 2016, 11:58:38 pm
ça deviens carricatural ce thread
Title: Re: ça vous intéresse la traduction fr du "Guide de Mélée à la Bayonette"
Post by: ExtaZz94 on August 21, 2016, 12:01:51 am
Spoiler
en 2013,2014 hmm parle pas pour moi j'étais dans la FFE

Spoiler
(https://www.fsegames.eu/forum/proxy.php?request=http%3A%2F%2Fimages.akamai.steamusercontent.com%2Fugc%2F919016011197683304%2F5932053221F7C59B995082737BD14D7866FD70BE%2F&hash=2dcb535948f1a1607ebb34bd5c545e5c9c767ca9)
[close]

(https://www.fsegames.eu/forum/proxy.php?request=http%3A%2F%2Fjv.stkr.fr%2Fp%2F1lmh%3Ff-ed%3D1&hash=dd7ee58a46cdb5a9d62fb63c23a821e212f9eb52)

en 2013 2014 j'étais pas un monstre en GF  je suis bien d'accord pour info tardet dans le 2V2 fr je suis arrive 3e avec TheDeaD sur un 4-5 en 1/2  le 2e est humampt ect je ne pansse pas que cétait des top fr et les gagnants Narrow ect n'était non plus des top fr (malgré une place en FRA 2014  ::) #Full14e ) nous avions gagné sinjide et tibe si je ne  m'abuse 3-1 et la team à bessiere 3-0 les top fr comme vous dite si bien ne parle pas de tournoi 2V2 stp car en 2014 jais gagné le EU 2V2 avec FearRipper en gagnant 5-2 Axiom eddie en final  ::)

Tardet pour le 1V1 tu dit que tu n'as pas vus de grand "old name" extazz a batut Mandarin (mandarin bien meillieur que les "lamehors , vorlen, riki, spece, clash ect et en final il gagne 7-4 contre Hokej (il reste millieur que c joueurs ect.

Pour le last 2V2 EU extazz ey haze reste les gagant en batant eddie et evan en 1/2 et ils n'étaient pas rouillé comme tu dit  ::) eddie reste un joueur actife  mais bon breff
[close]

En avant gagant
Title: Re: ça vous intéresse la traduction fr du "Guide de Mélée à la Bayonette"
Post by: LeBrave on August 21, 2016, 12:04:37 am
Spoiler
en 2013,2014 hmm parle pas pour moi j'étais dans la FFE

Spoiler
(https://www.fsegames.eu/forum/proxy.php?request=http%3A%2F%2Fimages.akamai.steamusercontent.com%2Fugc%2F919016011197683304%2F5932053221F7C59B995082737BD14D7866FD70BE%2F&hash=2dcb535948f1a1607ebb34bd5c545e5c9c767ca9)
[close]

(https://www.fsegames.eu/forum/proxy.php?request=http%3A%2F%2Fjv.stkr.fr%2Fp%2F1lmh%3Ff-ed%3D1&hash=dd7ee58a46cdb5a9d62fb63c23a821e212f9eb52)

en 2013 2014 j'étais pas un monstre je suis bien d'accord pour info tardet dans le 2V2 fr je suis arrive 3e avec TheDeaD sur un 4-5 en 1/2  le 2e est humampt ect je ne pance pas que cétait des top fr et les gagant Narrow ect n'était non plus des top fr (malgré une place en FRA 2014  ::) #Full14e ) nous avions gagné sinjide et tibe si je ne  m'abuse 3-1 et la team à bessiere 3-0 les top fr comme vous dite si bien ne parle pas de tournoi 2V2 stp car en 2014 jais gagné le EU 2V2 avec FearRipper en gagant 5-2 Axiom eddie en final  ::)

Tardet pour le 1V1 tu dit que tu n'as pas vus de grand "old name" extazz a batut Mandarin (mandarin bien meillieur que les "lamehors , vorlen, riki, spece, clash ect et en final il gagne 7-4 contre Hokej (il reste millieur que c joueurs ect.

Pour le last 2V2 EU extazz ey haze reste les gagant en batant eddie et evan en 1/2 et ils n'étaient pas rouillé comme tu dit  ::) eddie reste un joueur actife  mais bon breff
[close]

Les pavé c'est pas fait pour toi Lebrave

merci comme sa tu peut voir mon ortographe du future  ;D
Title: Re: ça vous intéresse la traduction fr du "Guide de Mélée à la Bayonette"
Post by: Tournesol on August 21, 2016, 12:05:39 am
nous avions gagné sinjide et tibe si je ne  m'abuse 3-1 e

Mais Sinjide est nul

Ah merci Cara j'attendais que qqun remarque cette phrase. J'étais pas aidé avec Sinjide en binôme ptn c'est pas un cadeau ça.
Title: Re: ça vous intéresse la traduction fr du "Guide de Mélée à la Bayonette"
Post by: Haze on August 21, 2016, 12:06:12 am
En avant gagant
Spoiler
(https://image.noelshack.com/fichiers/2016/33/1471730723-en-avant-de-guingamp-logo-svg.png)
[close]
Title: Re: ça vous intéresse la traduction fr du "Guide de Mélée à la Bayonette"
Post by: Nock on August 21, 2016, 12:06:49 am
Spoiler
en 2013,2014 hmm parle pas pour moi j'étais dans la FFE

Spoiler
(https://www.fsegames.eu/forum/proxy.php?request=http%3A%2F%2Fimages.akamai.steamusercontent.com%2Fugc%2F919016011197683304%2F5932053221F7C59B995082737BD14D7866FD70BE%2F&hash=2dcb535948f1a1607ebb34bd5c545e5c9c767ca9)
[close]

(https://www.fsegames.eu/forum/proxy.php?request=http%3A%2F%2Fjv.stkr.fr%2Fp%2F1lmh%3Ff-ed%3D1&hash=dd7ee58a46cdb5a9d62fb63c23a821e212f9eb52)

en 2013 2014 j'étais pas un monstre en GF  je suis bien d'accord pour info tardet dans le 2V2 fr je suis arrive 3e avec TheDeaD sur un 4-5 en 1/2  le 2e est humampt ect je ne pansse pas que cétait des top fr et les gagnants Narrow ect n'était non plus des top fr (malgré une place en FRA 2014  ::) #Full14e ) nous avions gagné sinjide et tibe si je ne  m'abuse 3-1 et la team à bessiere 3-0 les top fr comme vous dite si bien ne parle pas de tournoi 2V2 stp car en 2014 jais gagné le EU 2V2 avec FearRipper en gagnant 5-2 Axiom eddie en final  ::)

Tardet pour le 1V1 tu dit que tu n'as pas vus de grand "old name" extazz a batut Mandarin (mandarin bien meillieur que les "lamehors , vorlen, riki, spece, clash ect et en final il gagne 7-4 contre Hokej (il reste millieur que c joueurs ect.

Pour le last 2V2 EU extazz ey haze reste les gagant en batant eddie et evan en 1/2 et ils n'étaient pas rouillé comme tu dit  ::) eddie reste un joueur actife  mais bon breff
[close]

Tu t'enfonces tout seul mdr
Title: Re: ça vous intéresse la traduction fr du "Guide de Mélée à la Bayonette"
Post by: LeBrave on August 21, 2016, 12:09:14 am
Non je dit les résultats et score des tourny il y a quoi de mal ?
Title: Re: ça vous intéresse la traduction fr du "Guide de Mélée à la Bayonette"
Post by: Tournesol on August 21, 2016, 12:11:16 am
Non je dit les résultats et score des tourny il y a quoi de mal ?

tournyquet
Title: Re: ça vous intéresse la traduction fr du "Guide de Mélée à la Bayonette"
Post by: Nock on August 21, 2016, 12:11:31 am
Non je dit les résultats et score des tourny il y a quoi de mal ?

Des tourny ? http://www.tourny.a3w.fr/
Title: Re: ça vous intéresse la traduction fr du "Guide de Mélée à la Bayonette"
Post by: saf on August 21, 2016, 12:13:35 am
Non je dit les résultats et score des tourny il y a quoi de mal ?

https://www.youtube.com/watch?v=XoDY9vFAaG8
Title: Re: ça vous intéresse la traduction fr du "Guide de Mélée à la Bayonette"
Post by: Haze on August 21, 2016, 12:15:03 am
Non je dit les résultats et score des tourny il y a quoi de mal ?

https://www.youtube.com/watch?v=XoDY9vFAaG8
saf arrête les impolitesses ou j’appelle bineaucara
Title: Re: ça vous intéresse la traduction fr du "Guide de Mélée à la Bayonette"
Post by: saf on August 21, 2016, 12:15:26 am
Non je dit les résultats et score des tourny il y a quoi de mal ?

https://www.youtube.com/watch?v=XoDY9vFAaG8
saf arrête les impolitesses ou j’appelle bineaucara

nan
Title: Re: ça vous intéresse la traduction fr du "Guide de Mélée à la Bayonette"
Post by: Nameless on August 21, 2016, 12:25:10 am
Spoiler
en 2013,2014 hmm parle pas pour moi j'étais dans la FFE

Spoiler
(https://www.fsegames.eu/forum/proxy.php?request=http%3A%2F%2Fimages.akamai.steamusercontent.com%2Fugc%2F919016011197683304%2F5932053221F7C59B995082737BD14D7866FD70BE%2F&hash=2dcb535948f1a1607ebb34bd5c545e5c9c767ca9)
[close]

(https://www.fsegames.eu/forum/proxy.php?request=http%3A%2F%2Fjv.stkr.fr%2Fp%2F1lmh%3Ff-ed%3D1&hash=dd7ee58a46cdb5a9d62fb63c23a821e212f9eb52)

en 2013 2014 j'étais pas un monstre en GF  je suis bien d'accord pour info tardet dans le 2V2 fr je suis arrive 3e avec TheDeaD sur un 4-5 en 1/2  le 2e est humampt ect je ne pansse pas que cétait des top fr et les gagnants Narrow ect n'était non plus des top fr (malgré une place en FRA 2014  ::) #Full14e ) nous avions gagné sinjide et tibe si je ne  m'abuse 3-1 et la team à bessiere 3-0 les top fr comme vous dite si bien ne parle pas de tournoi 2V2 stp car en 2014 jais gagné le EU 2V2 avec FearRipper en gagnant 5-2 Axiom eddie en final  ::)

Tardet pour le 1V1 tu dit que tu n'as pas vus de grand "old name" extazz a batut Mandarin (mandarin bien meillieur que les "lamehors , vorlen, riki, spece, clash ect et en final il gagne 7-4 contre Hokej (il reste millieur que c joueurs ect.

Pour le last 2V2 EU extazz ey haze reste les gagant en batant eddie et evan en 1/2 et ils n'étaient pas rouillé comme tu dit  ::) eddie reste un joueur actife  mais bon breff

1st Place 2V2 EU Tournament , 1st Place M-NWWC with FRA team,1st Place 3V3 EU, Winner 2V2 French tournament, tounament Winner, Winner 8V8 GF EU, NLC with 15thYR, 1st Place 5V5 GF league (L1), 1st Place 1vs1 french Sunday Tournament ,1x Winner 10V10 GF Régimental tournament, 1x Napoléonic Wars League Winner with 15thYR,2nd place 3V3 EU tournament 1x 2nd place 5V5 EU Tournament, 2nd place 1vs1 EU Tournament ,1x 3rd Place 2vs2 Les Duellists, 2nd place 5V5 sword tournament, 3rd Place 5V5 EU tournement, 3rd place NWWC with FRA team, 3rd place  Tournament "Sentenced Ad Gladium" (with 47th)
1st Place 1V1 47th Internal tournement
Captain of French national team
[close]
Et toujours puceau.
Title: Re: ça vous intéresse la traduction fr du "Guide de Mélée à la Bayonette"
Post by: LeBrave on August 21, 2016, 12:29:29 am
malgré les 6000h je n'est pas à me plindre de ma vie IRL gandou :) étude, pote, sport ect et aussi avec les filles  ;D mais bon tous le monde sans balek de vie comme moi de la votre donc bon  ;)
Title: Re: ça vous intéresse la traduction fr du "Guide de Mélée à la Bayonette"
Post by: saf on August 21, 2016, 12:35:42 am
malgré les 6000h je n'est pas à me plaindre de ma vie IRL gandou :) étude, pote, sport ect et aussi avec les filles  ;D mais bon tous le monde sans balek de vie comme moi de la votre donc bon  ;)

C'est plus des fautes c'est carrément des mot que t'oublie
Title: Re: ça vous intéresse la traduction fr du "Guide de Mélée à la Bayonette"
Post by: Tournesol on August 21, 2016, 01:00:57 am

On ne critique pas le fait qu'ils aient gagné, Haze et LeBrave restent des joueurs très compétents, mais c'est leur état d’esprits et leur façon de se comporter qui dérangent. Tu peux try-hard CS-Source autant que tu veux, tu resteras toujours un guignole pour les mecs de CS-GO. Le parallèle est osé mais ça représente assez bien notre façon de penser concernant les mecs comme LeBrave et Haze (parce qu'ils sont pas les seuls, loin de là).

J'ai mieux comme comparaison, c'est comme si vous deveniez pro sur CS GO alors que Fnatic, VP, EnvyUs,G2,SK etc avaient disband.
Title: Re: ça vous intéresse la traduction fr du "Guide de Mélée à la Bayonette"
Post by: Eddie on August 21, 2016, 01:12:16 am
Pour le last 2V2 EU extazz ey haze reste les gagant en batant eddie et evan en 1/2 et ils n'étaient pas rouillé comme tu dit  ::) eddie reste un joueur actife  mais bon breff

For the millionth tiem I didn't play with Evan in the 2v2.
Title: Re: ça vous intéresse la traduction fr du "Guide de Mélée à la Bayonette"
Post by: Nameless on August 21, 2016, 01:12:55 am

On ne critique pas le fait qu'ils aient gagné, Haze et LeBrave restent des joueurs très compétents, mais c'est leur état d’esprits et leur façon de se comporter qui dérangent. Tu peux try-hard CS-Source autant que tu veux, tu resteras toujours un guignole pour les mecs de CS-GO. Le parallèle est osé mais ça représente assez bien notre façon de penser concernant les mecs comme LeBrave et Haze (parce qu'ils sont pas les seuls, loin de là).

J'ai mieux comme comparaison, c'est comme si vous deveniez pro sur CS GO alors que Fnatic, VP, EnvyUs,G2,SK etc avaient disband.

Déjà de un, pourquoi tes watch toi ?

Puis de deux moi aussi j'ai mieux comme comparaison, c'est comme si Merry reprenait le lead de la communauté de l'anneau car tout le monde y n'est mort sauf sam
Title: Re: ça vous intéresse la traduction fr du "Guide de Mélée à la Bayonette"
Post by: Theubald08 on August 21, 2016, 01:36:27 am
Ton palmarès en tant que Capitaine de la FRA? Un quart de final perdu contre la Pologne, félicitations.

...quand Bannerlord sera out, et que les anciens joueurs reviennent pour redonner à cette communauté un peu d'intérêt, vous serez à nouveau reléguer à votre place, c'est à dire dans les tribunes. Entre temps, profitez.




(https://image.noelshack.com/fichiers/2016/33/1471736171-xdlolilol.jpg)
Title: Re: ça vous intéresse la traduction fr du "Guide de Mélée à la Bayonette"
Post by: Nahzer~Sama on August 21, 2016, 11:13:19 am
Tardet président
Title: Re: ça vous intéresse la traduction fr du "Guide de Mélée à la Bayonette"
Post by: Sinjide on August 21, 2016, 01:34:02 pm
nous avions gagné sinjide et tibe si je ne  m'abuse 3-1 e

Mais Sinjide est nul

batard
Title: Re: ça vous intéresse la traduction fr du "Guide de Mélée à la Bayonette"
Post by: ClaSh on August 21, 2016, 05:02:07 pm
mandarin bien meillieur que les "lamehors , vorlen, riki, spece, clash ect et en final il gagne 7-4 contre Hokej (il reste millieur que c joueurs ect.

lol
Title: Re: ça vous intéresse la traduction fr du "Guide de Mélée à la Bayonette"
Post by: BreizH on August 22, 2016, 04:05:05 am
nous avions gagné sinjide et tibe si je ne  m'abuse 3-1 e

Mais Sinjide est nul

Ah merci Cara j'attendais que qqun remarque cette phrase. J'étais pas aidé avec Sinjide en binôme ptn c'est pas un cadeau ça.

J'étais un meilleur mate moi ? #Dupond4ever
Title: Re: ça vous intéresse la traduction fr du "Guide de Mélée à la Bayonette"
Post by: Tournesol on August 22, 2016, 11:37:00 am
Spoiler
nous avions gagné sinjide et tibe si je ne  m'abuse 3-1 e

Mais Sinjide est nul

Ah merci Cara j'attendais que qqun remarque cette phrase. J'étais pas aidé avec Sinjide en binôme ptn c'est pas un cadeau ça.

J'étais un meilleur mate moi ? #Dupond4ever
[close]

Ba oui la preuve on a jamais rien gagné tout les deux
Title: Re: ça vous intéresse la traduction fr du "Guide de Mélée à la Bayonette"
Post by: Dark_Knight on August 22, 2016, 01:12:15 pm
C'est un topic de comparaison de zigounettes? Oh pardon c'est un topic FR  8)
Title: Re: ça vous intéresse la traduction fr du "Guide de Mélée à la Bayonette"
Post by: Tardet on August 22, 2016, 01:22:37 pm
C'est un topic de comparaison de zigounettes? Oh pardon c'est un topic FR  8)

T'es quelqu'un de mature, tu peux pas comprendre Dark  :'(
Title: Re: ça vous intéresse la traduction fr du "Guide de Mélée à la Bayonette"
Post by: SpaceKiller on August 22, 2016, 01:27:57 pm
Slt
Title: Re: ça vous intéresse la traduction fr du "Guide de Mélée à la Bayonette"
Post by: Dark_Knight on August 22, 2016, 01:42:20 pm
Slt

on parle quéquette et toi tu pointes le bout de ton gl... NEZ!
Title: Re: ça vous intéresse la traduction fr du "Guide de Mélée à la Bayonette"
Post by: 14e_Knight on August 24, 2016, 04:17:16 pm
T'es une caricature Le Brave c'est pas possible

il y a bien que les ex 14e et pro 14e pour dire une atrocites pareille

vous ne pouvez pas vous retranchez dans "non non moi jais gagné la NWL" cela est juste ridicule je parle pour le 14e

Le mec qui pense que gagner un tournoi mêlée pourri c'est plus dur que gagner la NWL avec Nr 24 et 17e en ligne kappa
Title: Re: ça vous intéresse la traduction fr du "Guide de Mélée à la Bayonette"
Post by: Nock on August 24, 2016, 04:41:02 pm
Le mec qui pense que gagner un tournoi mêlée pourri c'est plus dur que gagner la NWL avec Nr 24 et 17e en ligne kappa

Bah oui, la NWL c'est easy voyons ( ͡° ͜ʖ ͡°)
Title: Re: ça vous intéresse la traduction fr du "Guide de Mélée à la Bayonette"
Post by: LeBrave on August 24, 2016, 07:06:35 pm
Gagner la NWL ne fait pas de vous des bon joueurs sinon "JeanRémonDu94" fait partit des tops EU ton résonement est stupide.
Title: Re: ça vous intéresse la traduction fr du "Guide de Mélée à la Bayonette"
Post by: saf on August 24, 2016, 07:15:01 pm
Gagner la la NWL ne fait pas de vous des bon joueurs sinon "JeanRémonDu94" fait partit des tops EU ton résonement est stupid.

Mdr le brave je savais pas que tu était bilingue.

Édit:bravo lebrave tu a mis de la ponctuation.
Title: Re: ça vous intéresse la traduction fr du "Guide de Mélée à la Bayonette"
Post by: Sinjide on August 24, 2016, 07:24:04 pm
Gagner la NWL faisait de vous des bons joueurs

Corrigé (https://www.fsegames.eu/forum/proxy.php?request=http%3A%2F%2Fimage.jeuxvideo.com%2Fsmileys_img%2F1.gif&hash=eeeadba659b07e0cdb9729a04689454a2475e322)
Title: Re: ça vous intéresse la traduction fr du "Guide de Mélée à la Bayonette"
Post by: Tournesol on August 24, 2016, 07:48:11 pm
Gagner la la NWL ne fait pas de vous des bon joueurs sinon "JeanRémonDu94" fait partit des tops EU ton résonement est stupid.

Ba si justement, mec l'EM du 14e a composé elle même sa line up pour les matchs contre le nr24, 17e ou encore le 77y. Tu crois vraiment que contre ces régiments, les cadets et les SoD étaient la bienvenue ?? Nan, chaque mec alignés étaient fort et avec un teamplay irréprochable. A ton avis comment on a fait pour mettre des rounds au CaC au nr24, individuellement ils étaient plus fort que nous mais on avait une meilleur communication et en teamplay on était des monstres.

Et puis gagner une NWL est bien plus méritant que de gagner  un simple tournoi 5v5, ça demande énormément plus d'effort. Le régiment pendant le temps de la compétition pense que à la NWL, les entraînements sont axés sur la NWL sur le teamplay etc.

Donc désolé, ton  résonement est stupid.
Title: Re: ça vous intéresse la traduction fr du "Guide de Mélée à la Bayonette"
Post by: SpaceKiller on August 24, 2016, 07:53:10 pm
Gagner la la NWL ne fait pas de vous des bon joueurs sinon "JeanRémonDu94" fait partit des tops EU ton résonement est stupid.
The animal
Title: Re: ça vous intéresse la traduction fr du "Guide de Mélée à la Bayonette"
Post by: Fixou on August 24, 2016, 08:11:32 pm
Au pire on s'en balec de qui a gagner le plus de tournois/NWL non?
Title: Re: ça vous intéresse la traduction fr du "Guide de Mélée à la Bayonette"
Post by: Enriik on August 24, 2016, 08:50:39 pm
Gagner la la NWL ne fait pas de vous des bon joueurs sinon "JeanRémonDu94" fait partit des tops EU ton résonement est stupid.

J'avoue les régiments qui ont gagné la nwl Leurs joueurs était vraiment mauvais





Title: Re: ça vous intéresse la traduction fr du "Guide de Mélée à la Bayonette"
Post by: 14e_Knight on August 24, 2016, 08:51:04 pm
Le pire dans tout ça c'est que tu te prends pour un vétéran de la communauté qui a tout fait tout gagné et tu arrives à sortir l'énormité que pour des lbs compétitives on alignait pas que des éléments ayant largement prouvés leur valeur sur le terrain. Je ne pense pas qu'un cadet ou même SoD ait jamais participé à une lb compétitive de grande ampleur.
Le principe d'un vrai régiment NW, Le Brave, c'est qu'il peut s'appuyer non pas sur 5 bons joueurs de confiance, mais plus de 30, à bon entendeur salut!

Au pire on s'en balec de qui a gagner le plus de tournois/NWL non?

Je crois qu'un seul régiment Fr a réussi à gagner une NWL de toute façon ;)

Edit: Tibé avait déjà tout dit!
Title: Re: ça vous intéresse la traduction fr du "Guide de Mélée à la Bayonette"
Post by: Benallo on August 24, 2016, 09:36:25 pm
Au pire on s'en balec de qui a gagner le plus de tournois/NWL non?
P.S : Pourrait-on avoir un lien du guide de Flopz ?
Title: Re: ça vous intéresse la traduction fr du "Guide de Mélée à la Bayonette"
Post by: Tournesol on August 24, 2016, 09:42:48 pm
Au pire on s'en balec de qui a gagner le plus de tournois/NWL non?
P.S : Pourrait-on avoir un lien du guide de Flopz ?

Tu peux le trouver à la Fnac
Title: Re: ça vous intéresse la traduction fr du "Guide de Mélée à la Bayonette"
Post by: Nock on August 24, 2016, 10:03:15 pm
Au pire on s'en balec de qui a gagner le plus de tournois/NWL non?
P.S : Pourrait-on avoir un lien du guide de Flopz ?

Prends des cours avec LeBrave stv
Title: Re: ça vous intéresse la traduction fr du "Guide de Mélée à la Bayonette"
Post by: Theubald08 on August 25, 2016, 12:36:31 am
Gagner la la NWL ne fait pas de vous des bon joueurs sinon "JeanRémonDu94" fait partit des tops EU ton résonement est stupid.
The animal

"Le mec c'est un animal genre heu il est mort né" spacekiller 2015
Title: Re: ça vous intéresse la traduction fr du "Guide de Mélée à la Bayonette"
Post by: saf on August 25, 2016, 12:46:57 am
Gagner la la NWL ne fait pas de vous des bon joueurs sinon "JeanRémonDu94" fait partit des tops EU ton résonement est stupid.
The animal

"Le mec c'est un animal genre heu il est mort né" spacekiller 2015
ton image est vraiment belle.
Title: Re: ça vous intéresse la traduction fr du "Guide de Mélée à la Bayonette"
Post by: Dark_Knight on August 25, 2016, 12:59:12 pm
Le IVe (Oeht) avait également fait un guide sur MMRussia, si ca vous intéresse  :)

QUOI T'AS PAS CONNU MMRUSSIA? Dégage ...
Title: Re: ça vous intéresse la traduction fr du "Guide de Mélée à la Bayonette"
Post by: Verdieb on August 25, 2016, 01:39:50 pm
Gagner la la NWL ne fait pas de vous des bon joueurs sinon "JeanRémonDu94" fait partit des tops EU ton résonement est stupid.

Ba si justement, mec l'EM du 14e a composé elle même sa line up pour les matchs contre le nr24, 17e ou encore le 77y. Tu crois vraiment que contre ces régiments, les cadets et les SoD étaient la bienvenue ?? Nan, chaque mec alignés étaient fort et avec un teamplay irréprochable. A ton avis comment on a fait pour mettre des rounds au CaC au nr24, individuellement ils étaient plus fort que nous mais on avait une meilleur communication et en teamplay on était des monstres.

Et puis gagner une NWL est bien plus méritant que de gagner  un simple tournoi 5v5, ça demande énormément plus d'effort. Le régiment pendant le temps de la compétition pense que à la NWL, les entraînements sont axés sur la NWL sur le teamplay etc.

Donc désolé, ton  résonement est stupid.

Non tibé toi t'étais nul on t'as juste pris parce qu'il n'y avait pas assez de monde dans le 14e, ah mais si on était une usine en fait
Lebrave tu me fais kiffer change rien surtout
Title: Re: ça vous intéresse la traduction fr du "Guide de Mélée à la Bayonette"
Post by: NevralgiK on August 25, 2016, 02:12:37 pm
tl;dr pls?
Title: Re: ça vous intéresse la traduction fr du "Guide de Mélée à la Bayonette"
Post by: Cara on August 25, 2016, 08:55:37 pm
Le Brave a fait poster Verdieb, saluons l'exploit  :P
Title: Re: ça vous intéresse la traduction fr du "Guide de Mélée à la Bayonette"
Post by: Nock on August 25, 2016, 09:37:48 pm
Le Brave a fait poster Verdieb, saluons l'exploit  :P
Title: Re: ça vous intéresse la traduction fr du "Guide de Mélée à la Bayonette"
Post by: Theubald08 on August 26, 2016, 01:27:07 am
Gagner la la NWL ne fait pas de vous des bon joueurs sinon "JeanRémonDu94" fait partit des tops EU ton résonement est stupid.
The animal

"Le mec c'est un animal genre heu il est mort né" spacekiller 2015
ton image est vraiment belle.
merci :D
Title: Re: ça vous intéresse la traduction fr du "Guide de Mélée à la Bayonette"
Post by: Enriik on August 28, 2016, 04:53:39 pm
Tardet théoriquement les premiers qui ont ramené une médaille d'or au Français c'est le 14e en gagnant la nwl ligue 2 et ligue 1  ;D

Title: Re: ça vous intéresse la traduction fr du "Guide de Mélée à la Bayonette"
Post by: ClaSh on August 28, 2016, 11:35:39 pm
J'en ai ramené une avec le Nr24 avant vous  :P
Title: Re: ça vous intéresse la traduction fr du "Guide de Mélée à la Bayonette"
Post by: Enriik on August 29, 2016, 11:24:20 am
Le Nr24 est pas français  :D
Title: Re: ça vous intéresse la traduction fr du "Guide de Mélée à la Bayonette"
Post by: Dark_Knight on August 29, 2016, 12:49:44 pm
le 45e a fait la première édition et a été promu en ligue 1 avant n'importe quel autre régiment FR  8)
Bisous les noobs
Title: Re: ça vous intéresse la traduction fr du "Guide de Mélée à la Bayonette"
Post by: Enriik on August 29, 2016, 02:06:33 pm
 :'(
Title: Re: ça vous intéresse la traduction fr du "Guide de Mélée à la Bayonette"
Post by: Haze on August 30, 2016, 12:36:11 am
le 45e a fait la première édition et a été promu en ligue 1 avant n'importe quel autre régiment FR  8)
Bisous les noobs

Quelle parcours depuis cet première édition  :P
Title: Re: ça vous intéresse la traduction fr du "Guide de Mélée à la Bayonette"
Post by: Dark_Knight on August 30, 2016, 12:54:49 pm
le 45e a fait la première édition et a été promu en ligue 1 avant n'importe quel autre régiment FR  8)
Bisous les noobs

Quelle parcours depuis cet première édition  :P

en tout cas on est toujours debout depuis 2011 sans pause, sans disband, etc  :D A bon entendeur ! ::)
Title: Re: ça vous intéresse la traduction fr du "Guide de Mélée à la Bayonette"
Post by: Nameless on August 30, 2016, 01:01:23 pm


le 45e a fait la première édition et a été promu en ligue 1 avant n'importe quel autre régiment FR  8)
Bisous les noobs

Quelle parcours depuis cet première édition  :P

en tout cas on est toujours debout depuis 2011 sans pause, sans disband, etc  :D A bon entendeur ! ::)

Ouais fin, c'comme la suisse qui participe aux coupes du monde depuis 2006 sans n'avoir jamais rien gagné, au final mieux vaut disband.
Title: Re: ça vous intéresse la traduction fr du "Guide de Mélée à la Bayonette"
Post by: Dark_Knight on August 30, 2016, 01:08:15 pm
.
Alors on assume pas ses propos?  8)
Title: Re: ça vous intéresse la traduction fr du "Guide de Mélée à la Bayonette"
Post by: Sinjide on August 30, 2016, 01:15:07 pm
en tout cas on est toujours debout depuis 2011 sans pause, sans disband, etc  :D A bon entendeur ! ::)

T'es le genre de personne qui préfère vivre toute une vie en tant qu'esclave qu'une moitié de vie en tant qu'homme libre ?

Fascinant (https://www.fsegames.eu/forum/proxy.php?request=http%3A%2F%2Fjv.stkr.fr%2Fp%2F1kki%3Ff-ed%3D1&hash=c4ab2d41c519daefbd61341d3501732576fedcd0)
Title: Re: ça vous intéresse la traduction fr du "Guide de Mélée à la Bayonette"
Post by: Dark_Knight on August 30, 2016, 01:25:17 pm
en tout cas on est toujours debout depuis 2011 sans pause, sans disband, etc  :D A bon entendeur ! ::)

T'es le genre de personne qui préfère vivre toute une vie en tant qu'esclave qu'une moitié de vie en tant qu'homme libre ?

Fascinant (https://www.fsegames.eu/forum/proxy.php?request=http%3A%2F%2Fjv.stkr.fr%2Fp%2F1kki%3Ff-ed%3D1&hash=c4ab2d41c519daefbd61341d3501732576fedcd0)
ca fait que je peux me taper ta soeur 2 fois plus longtemps !
Title: Re: ça vous intéresse la traduction fr du "Guide de Mélée à la Bayonette"
Post by: Cara on August 30, 2016, 11:33:13 pm
What

Title: Re: ça vous intéresse la traduction fr du "Guide de Mélée à la Bayonette"
Post by: Nameless on August 31, 2016, 02:20:20 am
.
Alors on assume pas ses propos?  8)

Ah si si..
Title: Re: ça vous intéresse la traduction fr du "Guide de Mélée à la Bayonette"
Post by: BreizH on August 31, 2016, 02:21:38 am
en tout cas on est toujours debout depuis 2011 sans pause, sans disband, etc  :D A bon entendeur ! ::)

T'es le genre de personne qui préfère vivre toute une vie en tant qu'esclave qu'une moitié de vie en tant qu'homme libre ?

Fascinant (https://www.fsegames.eu/forum/proxy.php?request=http%3A%2F%2Fjv.stkr.fr%2Fp%2F1kki%3Ff-ed%3D1&hash=c4ab2d41c519daefbd61341d3501732576fedcd0)
ca fait que je peux me taper ta soeur 2 fois plus longtemps !

Ca me paraît un peu excessif.

(https://www.fsegames.eu/forum/proxy.php?request=http%3A%2F%2Fi1.kym-cdn.com%2Fphotos%2Fimages%2Fnewsfeed%2F000%2F353%2F279%2Fe31.jpg&hash=46c51ace2d47ae667711eab6e22b43d3e48df071)
Title: Re: ça vous intéresse la traduction fr du "Guide de Mélée à la Bayonette"
Post by: Dark_Knight on August 31, 2016, 01:41:52 pm
en tout cas on est toujours debout depuis 2011 sans pause, sans disband, etc  :D A bon entendeur ! ::)

T'es le genre de personne qui préfère vivre toute une vie en tant qu'esclave qu'une moitié de vie en tant qu'homme libre ?

Fascinant (https://www.fsegames.eu/forum/proxy.php?request=http%3A%2F%2Fjv.stkr.fr%2Fp%2F1kki%3Ff-ed%3D1&hash=c4ab2d41c519daefbd61341d3501732576fedcd0)
ca fait que je peux me taper ta soeur 2 fois plus longtemps !

Ca me paraît un peu excessif.

(https://www.fsegames.eu/forum/proxy.php?request=http%3A%2F%2Fi1.kym-cdn.com%2Fphotos%2Fimages%2Fnewsfeed%2F000%2F353%2F279%2Fe31.jpg&hash=46c51ace2d47ae667711eab6e22b43d3e48df071)

Topic FR, tu t'attendais à quoi  :P
Title: Re: ça vous intéresse la traduction fr du "Guide de Mélée à la Bayonette"
Post by: Sylvain on August 31, 2016, 07:14:36 pm
C'est qui qui gagne ?
Title: Re: ça vous intéresse la traduction fr du "Guide de Mélée à la Bayonette"
Post by: Nock on August 31, 2016, 07:43:28 pm
C'est qui qui gagne ?

Moi
Title: Re: ça vous intéresse la traduction fr du "Guide de Mélée à la Bayonette"
Post by: Falanghe on August 31, 2016, 08:02:07 pm
Yoloooolel
Title: Re: ça vous intéresse la traduction fr du "Guide de Mélée à la Bayonette"
Post by: Enriik on September 01, 2016, 10:36:02 am
Pas encore mute  nock ? :hap;
Title: Re: ça vous intéresse la traduction fr du "Guide de Mélée à la Bayonette"
Post by: Nock on September 01, 2016, 06:29:19 pm
Pas encore mute  nock ? :hap;

Bientôt, Duuring me surveille ( ͡° ͜ʖ ͡°)
Title: Re: ça vous intéresse la traduction fr du "Guide de Mélée à la Bayonette"
Post by: Cara on September 01, 2016, 08:38:12 pm
Pas encore mute  nock ? :hap;

Bientôt, Duuring me surveille ( ͡° ͜ʖ ͡°)

Met un post-it sur ta webcam !
Title: Re: ça vous intéresse la traduction fr du "Guide de Mélée à la Bayonette"
Post by: Sylvain on September 02, 2016, 07:16:12 am
Pas encore mute  nock ? :hap;

Bientôt, Duuring me surveille ( ͡° ͜ʖ ͡°)

Met un post-it sur ta webcam !
J'ai mi du scotch sur mon portable/ipad et ordinateur xD
Title: Re: ça vous intéresse la traduction fr du "Guide de Mélée à la Bayonette"
Post by: PennyS on September 03, 2016, 11:21:14 pm
Le pire dans tout ça c'est que tu te prends pour un vétéran de la communauté qui a tout fait tout gagné et tu arrives à sortir l'énormité que pour des lbs compétitives on alignait pas que des éléments ayant largement prouvés leur valeur sur le terrain. Je ne pense pas qu'un cadet ou même SoD ait jamais participé à une lb compétitive de grande ampleur.
Le principe d'un vrai régiment NW, Le Brave, c'est qu'il peut s'appuyer non pas sur 5 bons joueurs de confiance, mais plus de 30, à bon entendeur salut!

Au pire on s'en balec de qui a gagner le plus de tournois/NWL non?

Je crois qu'un seul régiment Fr a réussi à gagner une NWL de toute façon ;)

Edit: Tibé avait déjà tout dit!

Le Brave c'est pas le mec aux genoux énorme et au skill pas des moindres qui a crée le 1erFusgre?
Title: Re: ça vous intéresse la traduction fr du "Guide de Mélée à la Bayonette"
Post by: Nock on September 03, 2016, 11:52:14 pm
Le pire dans tout ça c'est que tu te prends pour un vétéran de la communauté qui a tout fait tout gagné et tu arrives à sortir l'énormité que pour des lbs compétitives on alignait pas que des éléments ayant largement prouvés leur valeur sur le terrain. Je ne pense pas qu'un cadet ou même SoD ait jamais participé à une lb compétitive de grande ampleur.
Le principe d'un vrai régiment NW, Le Brave, c'est qu'il peut s'appuyer non pas sur 5 bons joueurs de confiance, mais plus de 30, à bon entendeur salut!

Au pire on s'en balec de qui a gagner le plus de tournois/NWL non?

Je crois qu'un seul régiment Fr a réussi à gagner une NWL de toute façon ;)

Edit: Tibé avait déjà tout dit!

Le Brave c'est pas le mec aux genoux énorme et au skill pas des moindres qui a crée le 1erFusgre?

1erFusGre aka meilleur régiment français jamais crée
Title: Re: ça vous intéresse la traduction fr du "Guide de Mélée à la Bayonette"
Post by: Enriik on September 04, 2016, 10:56:53 am
Le grand 1erFus Gre stp pennyS
Title: Re: ça vous intéresse la traduction fr du "Guide de Mélée à la Bayonette"
Post by: Haze on September 04, 2016, 07:05:40 pm
Plus d'info sur la trad samedi prochain.
Title: Re: ça vous intéresse la traduction fr du "Guide de Mélée à la Bayonette"
Post by: Haze on September 10, 2016, 07:24:25 pm
La trad démarre.
Title: Re: ça vous intéresse la traduction fr du "Guide de Mélée à la Bayonette"
Post by: DayBoul on September 11, 2016, 05:32:17 am
Merde, je suis arrivé trop tard. J'ai pas pu assister au drama..  :(

Bon bah j'ai plus qu'à relancer le débat maintenant.

Faites moi une synthèse sur ce sujet : LeBrave et Haze, incarnent-ils réellement le progrès et l'innovation de la scène française de l'E-Sport sur Napoleonic Wars ?
Vous avez 4 heures.
Title: Re: ça vous intéresse la traduction fr du "Guide de Mélée à la Bayonette"
Post by: Haze on September 11, 2016, 09:21:26 am
Merde, je suis arrivé trop tard. J'ai pas pu assister au drama..  :(

Bon bah j'ai plus qu'à relancer le débat maintenant.

Faites moi une synthèse sur ce sujet : LeBrave et Haze, incarnent-ils réellement le progrès et l'innovation de la scène française de l'E-Sport sur Napoleonic Wars ?
Vous avez 4 heures.
Il n'y a pas d'E-Sport sur Napoléonic Wars.
Title: Re: ça vous intéresse la traduction fr du "Guide de Mélée à la Bayonette"
Post by: Cara on September 11, 2016, 10:55:32 am
Merde, je suis arrivé trop tard. J'ai pas pu assister au drama..  :(

Bon bah j'ai plus qu'à relancer le débat maintenant.

Faites moi une synthèse sur ce sujet : LeBrave et Haze, incarnent-ils réellement le progrès et l'innovation de la scène française de l'E-Sport sur Napoleonic Wars ?
Vous avez 4 heures.
Il n'y a pas d'E-Sport sur Napoléonic Wars.

Say again

(https://image.noelshack.com/fichiers/2016/12/1458772413-nwgfl1esportsimplesignatur2.png)

https://www.fsegames.eu/forum/index.php?action=profile;u=24206
Title: Re: ça vous intéresse la traduction fr du "Guide de Mélée à la Bayonette"
Post by: Haze on September 11, 2016, 12:00:11 pm
Spoiler
Merde, je suis arrivé trop tard. J'ai pas pu assister au drama..  :(

Bon bah j'ai plus qu'à relancer le débat maintenant.

Faites moi une synthèse sur ce sujet : LeBrave et Haze, incarnent-ils réellement le progrès et l'innovation de la scène française de l'E-Sport sur Napoleonic Wars ?
Vous avez 4 heures.
Il n'y a pas d'E-Sport sur Napoléonic Wars.

Say again

(https://image.noelshack.com/fichiers/2016/12/1458772413-nwgfl1esportsimplesignatur2.png)

https://www.fsegames.eu/forum/index.php?action=profile;u=24206
[close]
Je t'ai répondu en msg , je lock en attendant la sortie de la Trad.